作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译1. 这一首送别诗,第二句是谁对谁说的?意思是 2. 第三、四运用比喻和拟人的手法,诗人喻己的本体是 .喻友(送

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/14 07:46:23
英语翻译
1. 这一首送别诗,第二句是谁对谁说的?意思是
2. 第三、四运用比喻和拟人的手法,诗人喻己的本体是 .喻友(送者)的本体是 .
3. 以上两句化无情物为有情物,生动地表现了 感情.
初春,水边的杨柳,低垂着像酒曲那样微黄的长条.一对离人将要在这里分手,诗人驻马,伸手接过朋友刚折下的柳条,说一声:“劳烦您折一枝柳枝送给我,感谢您的一片心意.”诗人接过友人送予的柳枝,那在手中动情地看着,看着看着,他说,柳枝啊柳枝,只有春风是最爱惜你的,虽然你被折了下来,离开了根本,但她仍然殷勤地吹拂着你,给你温暖.(诗人是被折下来的柳枝,而练秀才就是那殷勤地为他送行,给他温暖的春风啊.)
1、是行者对来送别的人说的.
意思是:行者驻马,伸手接过送者刚折下的柳条,说一声:“烦君折一枝!”
2、己是折柳;友是春风
题目问的应该是喻体吧,本体就是诗人自己和朋友啊.
3、生动地表现了诗人对友人的不舍和依依惜别的感情.