英语翻译我找了好久都没这两句的翻译,本人英语水平有限,怎样都解释不通,另:本人无意中发现歌曲翻译有的地方不对,在此更改下
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/11 16:36:19
英语翻译
我找了好久都没这两句的翻译,本人英语水平有限,怎样都解释不通,
另:本人无意中发现歌曲翻译有的地方不对,在此更改下(自己翻译的那里不对多多指点):
Your fire's hot enough,enough,enough,enough,enough 你的爱情火热十足(仅此句后的副歌部分,其他部分不变)
You're the new classic 你是的新的经典
You're the new PYT 你是新的PYT
【此句应为:】 Stands for pay young and trying everything代表了青春的全力付出和尝试着做每件事
【此句应为:】Just to touch your dreams只为达到你的梦想
You look so classic,fantastic你是那样充满古典美
When you own that floor
Bring the beat back once more
Let me see you do that,oh 让我看着你做这一切
只要对照歌词和英汉对应翻译的歌词细心点就能发现,希望对大家有用
我找了好久都没这两句的翻译,本人英语水平有限,怎样都解释不通,
另:本人无意中发现歌曲翻译有的地方不对,在此更改下(自己翻译的那里不对多多指点):
Your fire's hot enough,enough,enough,enough,enough 你的爱情火热十足(仅此句后的副歌部分,其他部分不变)
You're the new classic 你是的新的经典
You're the new PYT 你是新的PYT
【此句应为:】 Stands for pay young and trying everything代表了青春的全力付出和尝试着做每件事
【此句应为:】Just to touch your dreams只为达到你的梦想
You look so classic,fantastic你是那样充满古典美
When you own that floor
Bring the beat back once more
Let me see you do that,oh 让我看着你做这一切
只要对照歌词和英汉对应翻译的歌词细心点就能发现,希望对大家有用
eat作为名词有节奏、心跳、拍子等意思,此处与上一句的floor(地板、平台)结合起来可联想到beat为在平台上跳舞时舞蹈的节奏,便解释得通了.由此floor更可延伸得更具体,翻译为舞台,于是整句可翻译为:
When you own that floor
当你站上那舞台的时候,
Bring the beat back once more
再次将节奏带给我们吧
When you own that floor
当你站上那舞台的时候,
Bring the beat back once more
再次将节奏带给我们吧
英语翻译我找了好久都没这两句的翻译,本人英语水平有限,怎样都解释不通,另:本人无意中发现歌曲翻译有的地方不对,在此更改下
英语翻译在网上找了下,只有英文的歌词,本人水平有限,希望你能帮我翻译一下,Marion Raven / End Of M
英语翻译本人能力有限,还望大家帮我翻译下,在此,1.4 Original Commercial Invoice Duly
英语翻译我写了一篇英语短文,但由于本人的英语水平有限,在此希望大虾帮着检查看有没错误哈,Now I’ll make a
英语翻译本人自身英语水平有限,翻译不怎么准确,请别用自动翻译来糊弄我...我也会...这个是一个乐队的介绍...乐队名字
英语翻译找了好久的翻译,都不好啊
麻烦帮我翻译下面一段话,本人英语水平实在有限!
英语翻译由于本人英语水平有限,在下不胜感激(如果翻译好的另有加分)1.The Analysis on the Cause
英语翻译这是从Google Earth上发现的有关藏南地区的文字,不过它是英文,本人水平有限,所以请各位帮忙翻译下,以下
英语翻译如题!本人的英语水平有限,它认识我,我不认识它,
英语翻译本人英语水平有限,请达人帮忙翻译一下下面一段圣诞PARTY主持词,女士们,先生们,亲爱的各位同学们怀着期待,我们
英语翻译这是一首婚礼上唱给爱人的歌,本人英语水平有限,请高人帮翻译哈!i can’t believe I’m stand