作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译宣城徐翁,尚书元太父,官浙江某县典史,偶以言忤巡按御史,受辱扑责,羞愤自免归.时尚书与弟通政元气皆失学,翁每流涕

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/22 10:34:21
英语翻译
宣城徐翁,尚书元太父,官浙江某县典史,偶以言忤巡按御史,受辱扑责,羞愤自免归.时尚书与弟通政元气皆失学,翁每流涕,忽忽不乐.尚书兄弟跪请其故,曰:「而兄弟皆废学,吾无后矣.」因述受扑直指事,复流涕不已.尚书兄弟曰:「儿辈不类,自今愿力学以慰大人心,愿勿悲也.」乃发愤下帷,兄弟相继登第.尚书谒选得某府推官,即直指之家也,心私喜得报父怨.濒行置酒,戚友毕集,候翁出称觞,翁称疾坚卧不起.尚书入,跪问故,且言此行冀得报夙怨,何反不乐为?翁曰:「此吾所以病也,吾为小吏,当日诚不为无过,但直指稍过当耳.且缘渠扑责,激而罢归,教子以有今日,则直指乃吾恩人,非仇也.汝思报怨,吾所以病.汝往,当以吾言开心告之,尽捐夙嫌,是吾子也;否则非吾子也.」尚书唯唯,翁乃起,尽欢而罢.时直指久失职家居,闻尚书来,恐甚,郊迎尽礼.尚书首述父命,誓无芥蒂,自是情好甚洽.后翁跻大耋,三子皆成进士,两登九列焉.此与蔡确父黄裳濒死,属其子必报陈氏;确既登政路,遂以事置恭公子世儒极典,贤不肖霄壤矣.
宣城的徐翁,是尚书元太的父亲.年轻时在浙江一个县城做典史官,因为言语不慎触怒了巡按御史,被当众打了板子.徐翁感到羞愤难当,就辞官归乡了.当时尚书和他的兄弟通政、元气都不肯读书.父亲经常痛哭流涕,很不快乐.于是尚书和兄弟们跪下问他父亲哭的原因,父亲回答说:“你们几个都不读书,我可算是后继无人了.”继而说出受巡按御史侮辱谴责的事情,再次落泪.尚书和几个兄弟们都说:“孩儿门不孝,从现在开始我们要努力学习来宽慰大人,请您不要悲伤.”于是发奋学习,几个兄弟相继高中.尚书被选派到一个府上做推官,正是曾经侮辱他父亲的那家,心里暗自高兴,要为父亲报仇.临行前摆酒席,亲朋好友都来了,等他老爸出来主礼,但是父亲却称病死不起来.尚书进入卧室跪下来问他原因,并且告诉他这次正可以替他报以前的恩怨,为什么不高兴了呢?父亲说:“这正是我生病的原因啊.以前我是小官,虽然只是犯点小错误,但是御史只是有点语言过激.并且因为这些让我生气回来,才教育你们有今天这样出息,御史也是我的恩人,并非仇家.你还想着报复,这就是我病的原因.你前去任职,把我的这些话都告诉他,全力以赴的工作,才是我的儿子,否则就不是.”尚书点头答应了,父亲才起来,高兴的离去.当时那仇人在家失业很久了听说尚书要来,很害怕,迎接到郊外.尚书先说了父亲的话,并无保留,于是两人相处很好.后来徐翁活过百岁,三个儿子都成了进士,两人官列九卿.这与蔡确父亲临终时告诉儿子必须报复陈氏形成对比,等到蔡确后来做官了,就用找借口对付那些有才德的人,这中间贤与不肖的差别可就大了.
英语翻译宣城徐翁,尚书元太父,官浙江某县典史,偶以言忤巡按御史,受辱扑责,羞愤自免归.时尚书与弟通政元气皆失学,翁每流涕 英语翻译 潘季驯,字时良,乌程人.嘉靖二十九年进士.授九江推官,擢御史,巡按广东,行均平里甲法,广人大便.临代去,疏请饬 英语翻译张嘉贞落魄有大志,亦不自异,亦不下人,自平乡尉免归乡里,布衣环堵之中,萧然自得.时人莫之知也.张循宪以御史出,还 英语翻译郦道元,字善长,范阳人也.青州刺史范之子.太和中,为尚书主客郎.御史中尉李彪以道元秉法清勤,引为治书侍御史.累迁 英语翻译师德长八尺,方口博唇.深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色.尝与李昭德偕行,师德素丰硕,不能遽步,昭德迟之 1.汉代皇帝“六尚”中的尚书与九卿中少府的属官尚书有何不同?2.汉代御史中丞的职权是什么?和六尚的关系是什么?3.汉代丞 英语翻译益州每岁进柑子,皆以纸裹之.他时长吏嫌纸不敬,代以绸布.既而恐柑子为布所损,每怀忧惧.俄有御史甘子布使于蜀,驿使 尚书、侍郎、御史、刺史、总督都相当于现在的什么官?把他们从大到小排排 英语翻译至三十一年十一月甲子昧爽,自朝房至勋戚大臣门,各有匿名书一帙,名曰《续忧危竑议》,言贵妃与大学士朱赓,戎政尚书王 英语翻译高柔字文惠,陈留圉 人也.柔自归太祖,处法允当.太祖平袁式,以柔为营长.县中素闻其名,奸吏数人,皆自引去.柔教曰 英语翻译辟阳侯出见之,即自袖铁椎椎辟阳侯,令从者魏敬刭之吕后王诸吕,欲以危刘氏,辟阳侯弗争,罪三也.上即令丞相、御史逮考 英语翻译魏崔亮攻硖石未下,与李崇屡约水陆并进,崇违期不至.胡太后以诸将不壹,乃以吏部尚书李平为使持节、镇军大将军兼尚书右