作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译III.PAYMENT TERMSa.50% Deposit via Wire Transfer before

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 11:46:14
英语翻译
III.PAYMENT TERMS
a.50% Deposit via Wire Transfer before production with the balance due before shipment - or a valid transferable Letter of Credit (in accordance with Cocona Inc.’s Letter of Credit instructions)
b.All Wire Transfers must include Cocona Inc’s ProForma Invoice number.
IV.ACCOUNT MANAGER
a.Brand will designate 1 point of contact at the brand AND the cut &sew facility.These will be the two points of contact to communicate & resolve any issues surrounding a Cocona order.
b.Brand will designate 1 point of contact with either - subsidiary sourcing offices or respective sourcing agents.
c.It is the Brand’s responsibility to forward a copy of this document to their contact at their designated cut & sew facility.
V.DELIVERY
a.Cut & sew will execute payment within 48 hours upon receipt of the Commercial Invoice from Cocona Inc or Cocona Asia Ltd to ensure on time delivery.
b.Cocona Inc will not release goods for delivery with out payment confirmation.Payment confirmation can include a valid Wire Transfer confirmation/remittance code & beneficiary bank name.
c.Third party documentation must be allowed on all shipments.
III 付款条件
A. 开始生产前预付50%订金, 余款装运前付清 -或由一个有效的可转让的信用证(须符合COCONA INC的信用证指令)支付
B. 所有电汇必须包含COCONA INC的形式发票号码
IV 账目管理者
A. BRAND 会在BRAND 和剪裁缝纫工厂各指定一个联络人. 这两个联络人将对围绕COCONA订单的任何事项进行沟通和解决.
B. BRAND将在附属的采购办公室或者各采购代理中指定一个联络人.
C. BRAND有责任将本文件的副本转交给他们在其指定的剪裁缝纫工厂的联络人.
V.交货
a. 剪裁缝纫厂需要在收到COCONA INC或 COCONA ASIA LTD的商业发票后48小时内付款以确保按期交货.
b. COCONA INC在没有得到付款确认的情况下将不会放货.付款确认可以包括一个有效的电汇确认/汇款号码和受益人的银行名称
c.所有发运都必须接受第三方单据.
因为不明白这份合同中当事各方关系,所以只能这样翻译了.