作业帮 > 英语 > 作业

求英语达人帮忙翻译一篇英文文献.有关液压的,比较长,我分3段往上传,希望有谁能帮帮忙.第三段

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/17 17:57:41
求英语达人帮忙翻译一篇英文文献.有关液压的,比较长,我分3段往上传,希望有谁能帮帮忙.第三段
Rabbits that inhaled very high levels of one type of hydraulic fluid had trouble breathing, congested lungs, and became drowsy. The nervous systems of animals that swallowed or inhaled other hydraulic fluids were affected immediately with tremors, diarrhea, sweating, breathing difficulty, and sometimes several weeks later with weakness of the limbs, or paralysis. The immediate effects are caused because hydraulic fluids stop the action of certain enzymes, called cholinesterases, in the body. There are no reports of people swallowing or breathing the types of hydraulic fluids that cause these effects. When certain types of hydraulic fluids were put into the eyes of animals or allowed to touch the skin of people or animals for short periods of time, redness and swelling occurred. It is not known whether hydraulic fluids can cause birth defects or reproductive effects.
Is there a medical test to show whether I've been exposed to hydraulic fluids?
Hydraulic fluids can't be measured in blood, urine, or feces, but certain chemicals in the hydraulic fluids can be measured. Some of the hydraulic fluids stop the activity of certain enzymes, called cholinesterases, in blood and this activity can be measured. However, many other chemicals also cause this effect. This test isn't available at most doctors' offices, but can be done at special laboratories that have the right equipment.

Has the federal government made recommendations to protect human health?
There are no federal government recommendations to protect humans from the health effects of the major hydraulic fluids. However, mineral oil, the major chemical ingredient of one type of hydraulic fluid, is part of the petroleum distillate class of chemicals and there are regulations for these chemicals.
The Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has set an exposure limit of 2,000 milligram per cubic meter (mg/m³) petroleum distillates for an 8-hour workday, 40-hour workweek. The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) recommends an exposure limit of 350 mg/m³ petroleum distillates for a 10-hour workday, 40-hour workweek.

Glossary
Additive: Substance added to another in small amounts to improve its properties.
CAS: Chemical Abstracts Service.
Carcinogenicity: Ability to cause cancer.
Petroleum Distillate: A chemical fraction of petroleum.
家兔的吸入一型液压油非常高的水平已呼吸困难,拥挤的肺部,成为昏昏欲睡.动物的吞食或吸入的其它液压油立即受到影响震颤,腹泻,盗汗呼吸困难,有时甚至几个星期后与四肢无力或麻痹神经系统.造成的直接影响是因为液压油阻止某些酶,称为胆碱酯酶在体内采取行动.有吞咽或呼吸造成这些影响的液压流体的类型的人没有报告.当某些类型的液压油被放进动物的眼睛或不允许接触的人或时间,短期内发红和肿胀发生动物的皮.目前还不知道是否会导致液压油出生缺陷或生殖影响.
是否有医疗测试,以显示我是否已经接触到液压油?
液压油不能测量血液,尿液,或粪便,但在液压油的某些化学物质可以衡量的.液压油的一些制止某些酶的血液,称为胆碱酯酶,活动而这项活动可以衡量的.然而,许多其他化学物质也可能导致这种效果.这个测试是不是大多数医生办公室使用,但可以在有合适的设备专业实验室完成.
联邦政府已经提出了一些建议,以保护人类健康?
没有联邦政府的建议,以保护主要液压油对健康的影响人类.然而,矿物油,液压油的类型之一,主要化学成分,是化学品的石油馏分类的一部分,而且对这些化学品的规定.
职业安全及健康管理局(OSHA)已树立了每立方米2000(毫克/立方米)石油的8小时工作日,40小时工作周馏分油毫克接触限值.国家职业安全与卫生研究所(NIOSH)建议的暴露限值为350毫克/立方米石油对于10小时工作日,40小时工作周馏分油.
词汇
添加剂:物质添加到少量另一个改善其性能.
中科院:化学文摘社.
致癌性:能够导致癌症.
石油馏分:一小部分石油化工.