作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译这世界从未隐藏它的智慧与启示,那漂流在空气中任人取用的智慧、觉察,无不给众生一个启示:自然之心,永远流行.作品通

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 12:11:02
英语翻译
这世界从未隐藏它的智慧与启示,那漂流在空气中任人取用的智慧、觉察,无不给众生一个启示:自然之心,永远流行.作品通过色、形表达意,将传统文化和现代时尚搭配与融合,让时尚从天地、自然、和谐、纯朴中慢慢沁出;体现热爱自然、返璞归真之境地.表达“绿色引领时尚”的美好主题!
The world has never hide it wisdom and revelation,the drift in the air over the wisdom of access to all sentient beings,perceives,to the heart of a revelation:natural,always popular.Works through the color,form expression meaning,will the traditional culture and the modern fashion collocation and fusion,let fashion from heaven and earth,nature and harmony,simple in slowly QinChu; Embody the natural,return uncut jade to return true love position.Express "green leads vogue" better theme!
没错的
再问: 额,第四排最后一个单词.....
再答: 沁出 可以写成 overflow
再问: 谢谢,不过好像Ooze 应该更好点,(overflow 是漫出来,Ooze 是渗出来) 不是这个单词的问题了,希望有高手能翻出神韵,确实是有点难度呀。 加分吧。