作业帮 > 英语 > 作业

Common sense, is only common among Uncommon People...! 这句的中文

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/24 15:12:47
Common sense, is only common among Uncommon People...! 这句的中文什么意思?
怎么觉得楼上几个翻译有点僵硬啊?
“常识只有在非同寻常的人中才常见.”
再问: 这里的常识,指什么,应该和我们常说的那个常识不是一个意思吧?
再答: 与我们所说的“常识”相似,我们中文常识就是说一般生活能积累的知识。这句英文的常识其实也就是“普通逻辑”的意思,就是遇到某些情况直到该做什么或不该做什么。譬如说看到红灯,common sense就是不该过马路。
再问: http://blog.sina.com.cn/s/blog_48670cb20100djby.html 我想请看看这篇文章,顺便问下,你下面写的参考资料是什么样的资料,好像好多地方都看到过的。
再答: 同意啊,“常理”应该比“常识”更好表达common sense. 对不起没想到那个词。签名自创,随便写写。