作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译专业名词和人名不用翻译成中文,就把句子翻译就好了!I’d sometimes bring in a Chines

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/09 08:40:53
英语翻译
专业名词和人名不用翻译成中文,就把句子翻译就好了!
I’d sometimes bring in a Chinese lantern to clean up the shadows,but I tried very much not to rewrite what was already there,” says the cinematographer.“If we wanted the look of late-afternoon shafts of light and dust,but the sun was on the other side of the building,I’d line up 20 18Ks outside 100 feet of barn window.But I don’t walk around with 15 Tweenies,cleaning up every shadow.Sometimes it takes me just two minutes to light a scene.I’m not afraid to stage scenes in silhouette,and I may just bring one light through a window.” A case in point is Pollard’s first meeting
with an ill-tempered Seabiscuit,who has spent much of his three years being
over-worked in bargain-basement races.Pollard approaches the horse’stall,where
a commotion of banging and snorting emanates from the shadows.“It’s a day
scene,but we kept the stall very dark except for one little shaft of light[created
by a 6KHMI Par]that lands in the middle of the stall door,” says Schwartzman.“We
wanted to keep it mysterious.You barely see the shape of the horse in the
shadows,and then Seabisuit’s nose appears out of the darkness and he eats anapple out of Pollard’s hand.
摄影师说:“我有时候会使用中国灯笼来消除阴影,但是我会尽量试着不改变已存在的东西.如果我们想要傍晚的场景,那种光线照射出空气中的灰尘而阳光在建筑物的另一侧的效果,我会在马厩窗户外面100英尺的位置一字排开20个18K.我不会使用15 Tweenies,那会把阴影都弄没了.有时候我只需2分钟就可以给场景打好灯光.我并不怯于使用剪影,我也许会只用一只灯从窗外照进来.”Pollard初次见到在廉价比赛中疲劳奔跑了三年、脾气暴躁的Seabiscuit的场景就是一个贴切的例子.Pollard走近马厩,从马厩的阴影处传来撞击和喷着响鼻的躁动声.“这是个白天的景,但是我们把马厩弄得很暗,只让一束光(用一个6KHMI Par造出的)打到马厩的门中部,”Schwartzman说,“我们想保持一种神秘感.你只是隐约能见到阴影中马的形状,然后Seabisuit的鼻子自黑暗中显现,他去吃Pollard手中的苹果.”
再问: http://zhidao.baidu.com/question/502631278.html?quesup2 亲你可不可以帮我再翻译这个呢?多谢了啦!
再答: 嗯,翻了。