作业帮 > 英语 > 作业

句子成分分析1Accustomed though we are to speaking of the films mad

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/18 16:47:39
句子成分分析1
Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as "silent," the film has never been,in the full sense of the word,silent.
1.此句中though所引导的让步状语从句采用了部分倒装句型,还原成正常句序为:
Though we are accustomed to speaking of the films made before 1927 as "silent",the film has never been,in the full sense of the word,silent.
2.从句分析:
though为引导词,引导此让步状语从句;
主语:we
谓语为动词短语:are accustomed to(be accustomed to“习惯于”)
宾语:speaking of the films made before 1927 as "silent",其中含有固定短语speak of ...as...“把...说成是...”,made before 1927为过去分词短语做后置定语,修饰films;
3.主句分析:
主语:the film
谓语:has (never) been
表语:silent
状语:never和in the full sense of the word
4.翻译:尽管我们习惯于把1927年制作的电影称之为无声电影,但是从其完全意义上来说,电影从来都不是无声的(即“电影所含的涵义丰富多彩,绝非悄无声息的”).