句子成分分析1Accustomed though we are to speaking of the films mad
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/18 16:47:39
句子成分分析1
Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as "silent," the film has never been,in the full sense of the word,silent.
Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as "silent," the film has never been,in the full sense of the word,silent.
1.此句中though所引导的让步状语从句采用了部分倒装句型,还原成正常句序为:
Though we are accustomed to speaking of the films made before 1927 as "silent",the film has never been,in the full sense of the word,silent.
2.从句分析:
though为引导词,引导此让步状语从句;
主语:we
谓语为动词短语:are accustomed to(be accustomed to“习惯于”)
宾语:speaking of the films made before 1927 as "silent",其中含有固定短语speak of ...as...“把...说成是...”,made before 1927为过去分词短语做后置定语,修饰films;
3.主句分析:
主语:the film
谓语:has (never) been
表语:silent
状语:never和in the full sense of the word
4.翻译:尽管我们习惯于把1927年制作的电影称之为无声电影,但是从其完全意义上来说,电影从来都不是无声的(即“电影所含的涵义丰富多彩,绝非悄无声息的”).
Though we are accustomed to speaking of the films made before 1927 as "silent",the film has never been,in the full sense of the word,silent.
2.从句分析:
though为引导词,引导此让步状语从句;
主语:we
谓语为动词短语:are accustomed to(be accustomed to“习惯于”)
宾语:speaking of the films made before 1927 as "silent",其中含有固定短语speak of ...as...“把...说成是...”,made before 1927为过去分词短语做后置定语,修饰films;
3.主句分析:
主语:the film
谓语:has (never) been
表语:silent
状语:never和in the full sense of the word
4.翻译:尽管我们习惯于把1927年制作的电影称之为无声电影,但是从其完全意义上来说,电影从来都不是无声的(即“电影所含的涵义丰富多彩,绝非悄无声息的”).
句子成分分析1Accustomed though we are to speaking of the films mad
英语句型分析Accustomed though we are to speaking of the films made
英语翻译Accustomed though we are to speaking of the film made be
life,you are already accustomed to the presence of
We are still short of water ,though it____ 70% to the Earth.
分析句子成分regardless of whom you are talking to ...
we have got accustomed to the flood of those convenient bags
Some people are accustomed to the fast pace of life,while ot
英语翻译Those born in the 1980s are accustomed to a world of inf
英语翻译We are accustomed to working with government departments
You are sure to put off the light.分析句子成分
__it comes to Chinese films,we first think of the famous dir