人生如能不相见,如此便可不相恋.人生如能不相知,如此边可不相思.这首诗完整的是什么?
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/16 12:05:16
人生如能不相见,如此便可不相恋.人生如能不相知,如此边可不相思.这首诗完整的是什么?
人生如能不相见,如此便可不相恋.
人生如能不相知,如此边可不相思.
我记得好象是在余秋雨的一本书上看到的
人生如能不相见,如此便可不相恋.
人生如能不相知,如此边可不相思.
我记得好象是在余秋雨的一本书上看到的
原诗
仓央嘉措原诗 译本一(于道泉译本): 第一最好是不相见,如此便可不至相恋. 第二最好是不相知,如此便可不用相思.
译本二(曾缄译本): 但曾相见便相知,相见何如不见时. 安得与君相决绝,免教辛苦作相思. 译本三(《步步惊心》上的翻译,桐华根据一个青海人民出版社的译本加工翻译而成): 第一最好不相见,如此便可不相恋. 第二最好不相知,如此便可不相思. 白衣悠蓝续写后的诗 第一最好不相见,如此便可不相恋. 第二最好不相知,如此便可不相思. 第三最好不相伴,如此便可不相欠. 第四最好不相惜,如此便可不相忆. 第五最好不相爱,如此便可不相弃. 第六最好不相对,如此便可不相会. 第七最好不相误,如此便可不相负. 第八最好不相许,如此便可不相续. 第九最好不相依,如此便可不相偎. 第十最好不相遇,如此便可不相聚. 但曾相见便相知,相见何如不见时. 安得与君相诀绝,免教生死作相思. “第一最好不相见,如此便可不相恋.第二最好不相知,如此便可不相思.”和“但曾相见便相知,相见何如不见时.安得与君相诀绝,免教生死作相思.”是仓央嘉措的同一首诗歌(原文是藏文)的不同译本.中间的“第三”到“第十”,据作家桐华称,为其读者“白衣悠蓝”观看书《步步惊心》后的续写.[1]因一共十条,被网友冠以《十诫诗》之名,仓央嘉措的原诗并没有名字.
仓央嘉措原诗 译本一(于道泉译本): 第一最好是不相见,如此便可不至相恋. 第二最好是不相知,如此便可不用相思.
译本二(曾缄译本): 但曾相见便相知,相见何如不见时. 安得与君相决绝,免教辛苦作相思. 译本三(《步步惊心》上的翻译,桐华根据一个青海人民出版社的译本加工翻译而成): 第一最好不相见,如此便可不相恋. 第二最好不相知,如此便可不相思. 白衣悠蓝续写后的诗 第一最好不相见,如此便可不相恋. 第二最好不相知,如此便可不相思. 第三最好不相伴,如此便可不相欠. 第四最好不相惜,如此便可不相忆. 第五最好不相爱,如此便可不相弃. 第六最好不相对,如此便可不相会. 第七最好不相误,如此便可不相负. 第八最好不相许,如此便可不相续. 第九最好不相依,如此便可不相偎. 第十最好不相遇,如此便可不相聚. 但曾相见便相知,相见何如不见时. 安得与君相诀绝,免教生死作相思. “第一最好不相见,如此便可不相恋.第二最好不相知,如此便可不相思.”和“但曾相见便相知,相见何如不见时.安得与君相诀绝,免教生死作相思.”是仓央嘉措的同一首诗歌(原文是藏文)的不同译本.中间的“第三”到“第十”,据作家桐华称,为其读者“白衣悠蓝”观看书《步步惊心》后的续写.[1]因一共十条,被网友冠以《十诫诗》之名,仓央嘉措的原诗并没有名字.
人生如能不相见,如此便可不相恋.人生如能不相知,如此边可不相思.这首诗完整的是什么?
英语翻译第一最好不相见,如此便可不相恋.第二最好不相知,如此便可不相思.第三最好不相伴,如此便可不相欠.第四最好不相惜,
但使不相见,便可不相恋.但使不相知,便可不相思.相见便相知,难耐不见时.
求出处:最好不相见,便可不相恋.最好不相知,便可不相思.最好不相伴,便可不相欠.
"人生如此 拿酒来" 是什么意思
人生如此多娇
人生为何如此痛苦?
人生如此浮华是什么意思
人生怎么如此难受
汪涵为什么说人生是如此的辉煌 人生如此的精彩 其他人都配合 笑点原因是什么
人生如梦,梦如人生,人生如此,如此人生,谁能告诉我其中的含义?
为何我的人生如此失败!