英语翻译Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta War
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 17:48:08
英语翻译
Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum
Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name.He name to the throne of the Qin at age 13,and took the helm of the state at age of 22.By 221 B.C.,he had annexed the six rival principalities of Qi,Chu,Yan,Han,Zhao and Wei,and established the first feudal empire in China’s history.
In the year 221 B.C.,when he unified the whole country,Ying Zheng styled himself emperor.He named himself Shihuang Di,the first emperor in the hope that his later generations be the second,the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system.Since then,the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di,the emperor.
After he had annexed the other six states,Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system.He standardized legal codes,written language,track,currencies,weights and measures.To protect against harassment by the Hun aristocrats.Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built.All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture.They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.
Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum
Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name.He name to the throne of the Qin at age 13,and took the helm of the state at age of 22.By 221 B.C.,he had annexed the six rival principalities of Qi,Chu,Yan,Han,Zhao and Wei,and established the first feudal empire in China’s history.
In the year 221 B.C.,when he unified the whole country,Ying Zheng styled himself emperor.He named himself Shihuang Di,the first emperor in the hope that his later generations be the second,the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system.Since then,the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di,the emperor.
After he had annexed the other six states,Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system.He standardized legal codes,written language,track,currencies,weights and measures.To protect against harassment by the Hun aristocrats.Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built.All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture.They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.
Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum
秦始皇陵和兵马俑
Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name.
秦始皇(公元前259年-公元前210年)姓嬴名政,
He name to the throne of the Qin at age 13,and took the helm of the state at age of 22.
13岁登基,22岁亲理国政.
By 221 B.C.,he had annexed the six rival principalities of Qi,Chu,Yan,Han,Zhao and Wei,and established the first feudal empire in China’s history.
公元前221年,他横扫齐、楚、燕、韩、赵、魏六国并建立了中国历史上第一个封建王朝.
In the year 221 B.C.,when he unified the whole country,Ying Zheng styled himself emperor.
公元221年,当嬴政统一全国,他封自己为皇帝.
He named himself Shihuang Di,the first emperor in the hope that his later generations be the second,the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system.
他称自己为始皇帝,也就是第一个皇帝的意思,希望能千秋万代,世袭罔替.
Since then,the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di,the emperor.
从哪儿开始即开始了中国至高无上的封建统治者称自己为皇帝的时代.
After he had annexed the other six states,Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system.
他消灭六国以后,秦始皇即取消分封制,改为郡县制.
He standardized legal codes,written language,track,currencies,weights and measures.
他同意度量衡,使天下车同轨,书同文.
To protect against harassment by the Hun aristocrats.
为了防御北方的胡人,
Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built.
秦始皇下令修建长城.
All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture.
使国家免遭分裂,并加强整个国家的统一,促进了经济文化的发展.
They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.
在中国2000多年的封建社会历史上留下深远的影响.
秦始皇陵和兵马俑
Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name.
秦始皇(公元前259年-公元前210年)姓嬴名政,
He name to the throne of the Qin at age 13,and took the helm of the state at age of 22.
13岁登基,22岁亲理国政.
By 221 B.C.,he had annexed the six rival principalities of Qi,Chu,Yan,Han,Zhao and Wei,and established the first feudal empire in China’s history.
公元前221年,他横扫齐、楚、燕、韩、赵、魏六国并建立了中国历史上第一个封建王朝.
In the year 221 B.C.,when he unified the whole country,Ying Zheng styled himself emperor.
公元221年,当嬴政统一全国,他封自己为皇帝.
He named himself Shihuang Di,the first emperor in the hope that his later generations be the second,the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system.
他称自己为始皇帝,也就是第一个皇帝的意思,希望能千秋万代,世袭罔替.
Since then,the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di,the emperor.
从哪儿开始即开始了中国至高无上的封建统治者称自己为皇帝的时代.
After he had annexed the other six states,Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system.
他消灭六国以后,秦始皇即取消分封制,改为郡县制.
He standardized legal codes,written language,track,currencies,weights and measures.
他同意度量衡,使天下车同轨,书同文.
To protect against harassment by the Hun aristocrats.
为了防御北方的胡人,
Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built.
秦始皇下令修建长城.
All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture.
使国家免遭分裂,并加强整个国家的统一,促进了经济文化的发展.
They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.
在中国2000多年的封建社会历史上留下深远的影响.
英语翻译Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta War
Qin Shihuang's Terra-cotta Warriors and Horses中文是什么
英语翻译Emperor Qin Shihuang ordered the books of various school
写一篇60字左右的初二英语短文.参观秦始皇兵马俑的游记.提示词:emperor qin's terra cotta wa
terra cotta
the Terra Cotta Worriors的意思
Bing ma yong or the museum Terra Cotta warriors and Horses i
汉译英:两个名词秦始皇陵遗址公园 Qin Shihuang'Mausoleum Site Park秦始皇陵博物院 Qin
Terra Cotta Solders
Terra - Cotta Warriors
Terra-cotta Figures咋读?
the Terra-cotta Warriors 怎么读?音标也可以.