作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译On the otherside of the world Uruguay and Argentina are

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/08 06:56:30
英语翻译
On the other
side of the world Uruguay and Argentina are feuding over two pulp mills being
built in Uruguay.The dispute has led to the blockade of a bridge between the
two countries,and a halt to construction work on the mills.Argentina alleges
that the mills will pollute the river on which they are being built,over which
the two countries share sovereignty.Supporters of the mill argue that the
Argentine government has taken no action against its own older,dirtier pulp
mills,and argue that much of the opposition is driven by anti-capitalist
militants.But David Kaimowitz,head of the Centre for International Forestry
Research,says that the original environmental assessments failed to show that
the mills will have enough wood from sustainable sources.He argues that
private and public investors are going to have to be much more demanding with
future projects.
The
International Finance Corporation,the investment arm of the World Bank,is
trying to tackle these problems by enforcing the “Equator Principles”.These
allow lenders to sort projects into low,medium or high risk,and to demand
environmental and social assessments accordingly.So far,more than 40 big
banks have agreed to adopt them.A better grasp of environmental risk will help
ensure that wood,and not investors' money,gets pulped.
On the other side of the world Uruguay and Argentina are feuding over two pulp mills being
built in Uruguay. The dispute has led to the blockade of a bridge between the
two countries, and a halt to construction work on the mills. Argentina alleges
that the mills will pollute the river on which they are being built, over which
the two countries share sovereignty. Supporters of the mill argue that the
Argentine government has taken no action against its own older, dirtier pulp
mills, and argue that much of the opposition is driven by anti-capitalist
militants. But David Kaimowitz, head of the Centre for International Forestry
Research, says that the original environmental assessments failed to show that
the mills will have enough wood from sustainable sources. He argues that
private and public investors are going to have to be much more demanding with
future projects.
在世界的另一边,乌拉圭和阿根廷正因建于乌拉圭境内的两家纸浆磨坊而长期不和.该争端已导致两国之间的桥梁堵塞,磨坊的建造工作也告以暂停.阿根廷人宣称磨坊会污染建造地的河流.而这条河流是两国共有的.而磨坊支持者则指责阿根廷政府对于肮脏的老旧磨坊的拥有者的不作为,并宣称大部分反对意见来自于反资本主义的激进分子.但是国际林业研究中心的首脑戴维德.凯莫兹说最初的环境评估并没有显示磨坊会有足够的可持续木材来源.他指出无论是公共还是私人投资者都准备从自然工程中苛求更多资源.
The International Finance Corporation, the investment arm of the World Bank, is
trying to tackle these problems by enforcing the “Equator Principles”. These
allow lenders to sort projects into low, medium or high risk, and to demand
environmental and social assessments accordingly. So far, more than 40 big
banks have agreed to adopt them. A better grasp of environmental risk will help
ensure that wood, and not investors' money, gets pulped.
国际财务公司,世界银行投资项目的左膀右臂,正试图以加强“赤道原则”的方式解决这些问题.这将允许贷款方将工程分为高,中,低风险,并要求出具相对应的社会和环境评估.到目前为止,超过40家大型银行已同意接受这些准则.更好的理解环境风险会有助于木材的有效利用,而不是投资方的资金