英语翻译Herrise to stardom in China has drawn parallel to Oprah
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/19 07:47:56
英语翻译
Herrise to stardom in China has drawn parallel to Oprah Winfrey’s (美国著名节目主持人) success in the US.It’seasy to see why:Yang is a self-made entrepreneur(企业家) and the most powerful woman in the Chinese mainland media.As chairof Sun Media Investment Holdings,a business empire she built with her husband,Yang is a pioneer of open communication.
Despite the claim that they tend to beself-centered or even spoiled and selfish,at the high-profile platform of TEDforum,Yanlan,who considered herself as one of the milllions of very fortunateChinese to witness and participate in the historic transformation of China thathas made so many changes in the past twenty to thirty years,offers her unique insight into the nextgeneration of young Chinese citizens & netizens,— describing them as urban,connected (via microblogs),motivated and alert to social and politicalinjustice
Herrise to stardom in China has drawn parallel to Oprah Winfrey’s (美国著名节目主持人) success in the US.It’seasy to see why:Yang is a self-made entrepreneur(企业家) and the most powerful woman in the Chinese mainland media.As chairof Sun Media Investment Holdings,a business empire she built with her husband,Yang is a pioneer of open communication.
Despite the claim that they tend to beself-centered or even spoiled and selfish,at the high-profile platform of TEDforum,Yanlan,who considered herself as one of the milllions of very fortunateChinese to witness and participate in the historic transformation of China thathas made so many changes in the past twenty to thirty years,offers her unique insight into the nextgeneration of young Chinese citizens & netizens,— describing them as urban,connected (via microblogs),motivated and alert to social and politicalinjustice
杨澜,1968年生于北京,美国哥伦比亚大学硕士学位,是中国五十位最成功的女企业家和最富有的白手起家的女士之一.
1990年,杨澜在北京外语学院赢得了担任中央电视台《正大综艺》节目主持人的资格,当时她年仅21岁.在《正大综艺》的一年里,她主持的黄金时间周六的名人问答和脱口秀,是中国收视率最高的电视节目,达到220百万人次.
虽然她取得如此好的成就,但是杨澜在四年之后仍然选择离开这个脱口秀节目去了纽约,在纽约她用了两年时间获取了哥伦比亚大学的国际与公众学院硕士学位.
1990年,杨澜在北京外语学院赢得了担任中央电视台《正大综艺》节目主持人的资格,当时她年仅21岁.在《正大综艺》的一年里,她主持的黄金时间周六的名人问答和脱口秀,是中国收视率最高的电视节目,达到220百万人次.
虽然她取得如此好的成就,但是杨澜在四年之后仍然选择离开这个脱口秀节目去了纽约,在纽约她用了两年时间获取了哥伦比亚大学的国际与公众学院硕士学位.
英语翻译Herrise to stardom in China has drawn parallel to Oprah
In the circle above,PQ is parallel to diameter OR,and OR has
英语翻译a Facebook page devoted to the effort has drawn more tha
英语翻译求翻译,There's no line to be drawn in comedy in the sense t
英语翻译China's embassy in Manila has also issued an advisory to
英语翻译China has in recent years had an increasing openness to
英语翻译As is known to us,China has the biggest population in th
英语翻译Now China has become the third country in the world to s
英语翻译In the figure bclow(bolow不知道是不是) ,not drawn to scale,O i
英语翻译That any cheque to be drawn by the Company under and in
英语翻译1.axial run-out /parallel alignment fixture ,relative to
be drawn to