作业帮 > 英语 > 作业

英语高手进,翻译.Task 1 The room where she read these letters was wa

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 17:24:54
英语高手进,翻译.
Task 1
The room where she read these letters was warm. The lights were pink. She had a silver ashtray like a signora, and, if she had wanted, in her private bathroom she could have drawn a hot bath up to her neck. Did the Holy Virgin mean for her to live in a wilderness and die of starvation? Was it wrong to take the comforts that were held out to her? The faces of her people appeared to her again, and how dark were their skin, their hair, and their eyes, she thought, as if through living with fair people she had taken on the dispositions and the prejudices of the fair. The faces seemed to regard her with reproach, with earthen patience, with a sweet, dignified, and despairing regard, but why should she be compelled to return and drink sour wine in the darkness of the hills? In this new world they had found the secret of youth, and would the saints in heaven have refused a life of youthfulness if it had been God’s will? She remembered how in Nascosta even the most beautiful fell quickly under the darkness of time, like flowers without care; how even the most beautiful became bent and toothless, their dark clothes smelling, as the mamma’s did, of smoke and manure. But in this country she could have forever white teeth and color in her hair. Until the day she died she would have shoes with heels and rings on her fingers, and the attention of men, for in this new world one lived ten lifetimes and never felt the pinch of age, no, never. She would marry Joe. She would stay here and live ten lives, with a skin like marble and always the teeth with which to bite the meat.

Task 2
I worked forty-one years in this building. I started ’31, ’32, something like that. I worked twelve hours a day, six days a week. From seven to seven, nights. There was no union then, no vacation, no nothing.
In them days, the doorman was … ohh! You had to be dressed nice--- white gloves and a stiff collar. And the white tie there, even like the waiters use, the head waiter. Nicer uniforms than this. In the summertime, gray uniform and white gloves, always gloves. You had to wear hats always. I had a problem one time with the boss. I didn’t want to wear a cap. I don’t know why. I always take it off. He comes by, I put it on. But that’s the way it is.
急求!不要用网上在线翻译 你懂的~~~~
好的追加分数.谢谢.
不是说不要用翻译软件了嘛!人家急,别骗人好不好!
文章1
她阅读这些信的房间暖融融的.有灯散发着粉色的光.她像一个已婚女子一般拥有一个银质的烟灰缸,并且,如果她愿意,她可以在她自己的浴室里泡上个齐颈的热水澡.难道圣母玛利亚想让她生活在荒郊并死于饥饿吗?享受上天赐给她身边的一切难道是错的吗?她的同胞在她眼前再次浮现,她想着,这些人的皮肤,头发和眼睛是多么黑啊,似乎和白人的生活使她拥有了白人的思想和偏见.他们带着责备,现世的容忍,和甜美,高贵却绝望的目光看着她,但是她为什么要被强迫着回去并且在那些小山上的黑暗处独自斟饮酸酒呢?在当下这个崭新的世界人们已经发现了年轻的秘密,如果是上帝的旨意,那些天堂的圣徒是否会拒绝一个年轻的生命?她忆起在过去的地方(Nascosta,像是什么海岸)甚至最美丽的人也在时光的阴影中像失去关怀的花一样快速坠落,甚至最美的也会变得曲折光秃,而她们的衣衫也似母亲般充满着烟熏和肥料的味道.但是在这样的国度她或许可以永远拥有皓齿和秀发.直至她死亡的那天她不会脱下足踝上的高跟和手指上的戒指,以及不会失去男人的目光,因为在这样的新世界人们可以拥有十倍的生命并且从不感受到年龄增大的痛苦,从不!她会和乔结婚.她愿意留在这里并且拥有大理石般的皮肤和大口吃肉的牙齿,去过她十倍于前的生命.
文章2
我在这座大楼里工作了41年.在31或是32年开始的吧,大概是这样的年份.我每天工作12小时,一周6天.从早七点到晚七点.没有聚会,没有假期,没有一切的一切.
在那些日子里,看门人这份工作是……噢!看门人必须衣着光鲜——戴着白色的手套和硬领大衣,并且戴着的领带,甚至像是服务员用的,总服务员.任何制服都会比这套好上一点.在夏季要穿灰色的制服,戴白色手套,总是要戴手套!你不得不老是戴着那帽子.我一直对老板有个问题.我不想戴帽子!我不知道为什么.我总是把它脱掉.他要是过来了,我就把它戴上.但这是唯一的办法.
有觉得奇怪的联系我,希望及时.