作业帮 > 综合 > 作业

高防传》译文 全部哦 各位大哥好姐姐

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 13:02:32
高防传》译文 全部哦 各位大哥好姐姐
原文:
  高防,字修己,并州寿阳人.性沉厚,守礼法.累世将家.父从庆,戍天井关,与梁军战死.防年十六,护柩以归.事母孝,好学,善为诗.初,张从恩为北京副留守,奏摄太原府仓曹掾.从恩移澶州防御使,表为判官.有亲校段洪进盗官木造器,市取其直.从恩闻之怒,将杀之.洪进惧,思缓其罪,绐曰:“判官使为之.”从恩召防诘之,防即引伏,洪进得免.从恩遗防钱十千、马一匹遣之.防拜受而去,终不自明.既而悔之,命骑追及,防不得已而还,宾主如初.又居帐下岁余,稍稍有言防自诬以活人,从恩益加礼重.从恩入为枢密副使,防授国子监丞.从恩留守西洛,又为推官.召拜殿中丞,充盐铁推官.以母忧去官,服除,随从恩历郓、晋、潞三镇判官.契丹入汴,晋主北行.从恩欲归款契丹,召拜计议,防为陈逆顺,请固守臣节.为左右所摇,从恩不用其言,遂归契丹.既行,命副使赵行迁知留后,从恩所亲王守恩为巡检,与防同领郡事.防与守恩谋诛行迁,以城归汉祖.汉祖召防赴太原,加检校金部郎中.
  乾佑初,授屯田员外郎,改浚仪令.时杨邠用事,与防有隙,未几,免职.居数月,梦一吏以白帕裹印,自门入授防,防寤而思曰:“白主刑,吾当为主刑官乎?”俄而周祖即位,起为刑部员外郎,吏赍印至,一如梦中所睹.改开封令,迁本府少尹,除刑部郎中.宿州民以刃杀妻,妻族受赂,伪言风狂病喑.吏引律不加考掠,具狱上请覆.防云:“其人风不能言,无医验状,以何为证?且禁系逾旬,亦当须索饮食.愿再劾,必得其情.”周祖然之,卒置于法.
  世宗尹京,判官崔颂忤旨,简求僚佐,宰相首以防荐.周祖曰:“朕方欲用之.”乃以防代颂.世宗即位,拜左谏议大夫,赐金紫、鞍勒马.显德二年,迁给事中.从征淮南,初下泰州,即命防权知州事兼判海陵监事.会吴师至,乃迁州民入牙城,分兵固守,以俟外援.俄而扬帅韩令坤驰骑召防,吴军复至广陵,防与令坤败之.诏书嘉奖.三年,改左散骑常侍.其秋,召归阙.复历知蔡、宋二州.再从世宗南征,判行泗州,及城降,命防知州事,复知蔡州.五年,迁户部侍郎.世宗谋取蜀,以防为西南面水陆转运制置使,屡发刍粮赴凤州,为征讨之备.
  太祖还自陈桥,防所居为里民所略,诏赐绫绢、衣服、衾裯、鞍马.及征李筠,防又为潞州东北路计度转运使.泽、潞平,拜尚书左丞,赐银器、彩帛、鞍勒马.
  建隆二年,出知秦州,州与夏人杂处,罔知教养,防齐之以刑,旧俗稍革.州西北夕阳镇,连山谷多大木,夏人利之.防议建采造务,辟地数百里,筑堡要地.自渭而北,夏人有之;自渭而南,秦州有之.募卒三百,岁获木万章.夏部尚波千等率诸族千余人,涉渭夺木筏,杀役兵.防出与战,俘四十七人以献.太祖虑扰边郡,诏谕酋帅,赐所获之俘锦袍、银带以遣之,遂罢采木之役,命吴廷祚为节度以代防.归为枢密直学士,复出知凤翔.乾德元年卒,年五十九.太祖甚悼惜,赐其子太府寺丞延绪诏曰:“尔父有干蛊之才,怀匪躬之节,朕所毗倚.遽兹沦亡,闻之鋋伤,不能自己.矧素尚清白,谅无余资,殡殓所须,特宜优恤.今遣供奉官陈彦珣部署归葬西洛,凡所费用,并从官给.”
  译文:
  高防字修己,并州寿阳人.性情朴实稳重,遵守礼法.他家是几代武将之家.父亲高从庆,戍守夭井关,与后梁军作战而死.高防当时十六岁,护送灵柩回家.他侍奉母亲很孝顺,喜欢学习,擅长作诗.
  起初,张从恩任北京副留守,上奏推荐高防代理太原府仓曹掾.张从恩移任澶州防御使,上表推荐高防为判官.有亲校段洪进盗取国家的木材制作器物,拿到市场上出售.张从恩听到这事发怒,将要杀他.段洪进害怕,想减缓自己的罪,便欺骗说:“是高防让我做的.”张从恩召来高防责问,高防马上承认,段洪进得以免死.张从恩给他钱十千、马一匹送走他.高防拜受而去,始终不说明自己代人受过.不久张从恩后悔,命令骑兵追赶高防,高防不得已而回来,宾主友好如初.又在军中任职一年多,渐渐有人说高防代人受过救活别人,张从恩更加礼遇敬重他.张从恩入朝任枢密副使,高防授为国子监丞.张从恩留守西洛,高防又为推官.朝廷召高防为殿中丞,充任盐铁推官.因为母亲去世守丧而离职,服丧期满,跟随张从恩历任郓、晋、潞三镇判官.契丹入汴,晋主北去.张从思想归顺契丹,召高防计议,高防为他陈述利害,请求他坚守臣子的节操.但被左右动摇,张从恩没有听从他的意见,便归顺契丹.上路之后,命令副使赵行迁知留后,张从恩的亲信王守恩为巡检,与高防一同领州事.高防与王守恩谋杀赵行迁,献城归顺汉祖.汉祖召高防赴太原,加官检校金部郎中.
  乾佑初年,授为屯田员外郎,改任浚仪令.当时杨邠当权,与高防有矛盾,不久,免了高防的职.过了几个月,高防梦见一个吏人用白帕裹着大印,从大门进来授给他,高防醒来思索说:“白色象徵刑,我应当成为掌管刑法的官吗?”不久,周祖即位,起用他任刑部员外郎,吏人送印到来,全部如同梦中所见.改任开封令,升为本府少尹,任为刑部郎中.宿州一百姓用刀杀了妻子,妻子的族人接受贿赂,假说他患了疯狂病哑了.官吏援引法律不加拷问鞭打,把定案案卷送上来请求覆核.高防说:“这个人患疯病不能说话,没有医生检验的文书,以何为证?况且拘禁超过了十天,也应当索要饮食啊.希望再审查,必定获得真实情况.”周祖同意他的见解,最后把他法办.
  世宗为京兆尹时,判官崔颂违背圣旨,选拔判官,宰相首先推荐高防.周祖说:“我正想任用他.”就以高防代替崔颂.世宗即位,授高防为左谏议大夫,赐金紫、鞍勒马.显德二年,高防升任给事中.跟随世宗征伐淮南,刚到泰州,就任命高防权知州事兼判海陵监事.正逢吴军到来,就迁移泰州百姓进牙城,分兵坚守,等候外面的援助.不久,扬帅韩令坤派骑兵来召高防,吴军又到广陵,高防与韩令坤击败了吴军.有诏书嘉奖他们.三年,高防改任左散骑常侍.当年秋,召回朝廷.又历任蔡州、宋州二州知州.再次跟随世宗南征,判行泗州,泗州城投降,任命高防知州事,再任蔡州知州.五年,升为户部侍郎.世宗想攻蜀,任命高防为西南面水陆转运制置使,多次徵发粮草赶到凤州,作征讨的准备.
  太祖从陈桥回来,高防居住的地方被同里人抢劫,下诏赐给他绫绢、衣服、衾绸、鞍马.征伐李筠时,高防又任潞州东北路计度转运使.泽州、潞州平定,授为尚书左丞,赏赐银器、彩帛、鞍勒马.
  建隆二一二年,高防出朝为秦州知州,秦州人与西夏人杂处,没有教养.高防以刑法整治,旧的风俗逐渐改变.秦州西北的夕阳镇,连接山谷,有很多大树,西夏人常去砍伐.高防建议设伐木场,开辟七地数百里,在重要的地方修筑城堡.从渭水以北,西夏人占有;渭水以南,秦州占有.招募士卒三百人,每年获大木材上万.西夏部尚波于等率各族一千多人,遇渭河抢夺木筏,杀服役的士兵.高防出兵与他们作战,俘虏了四十七人进献.太祖担心扰乱边境,下诏书晓谕酋长,赐给俘虏锦袍、银带放走,於是停止了采木的劳役,任命吴廷祚为节度使代替高防.高防回朝为枢密直学士,又出朝为凤翔知府.乾德元年,去世,年五十九.
  太祖十分哀伤惋惜,赐高防的儿子太府寺丞高延绪诏书说:“你父亲有干练的才能,心怀奋不顾身的臣节,是我的辅佐和依靠.突然在此时死亡,听到消息令我伤悲,不能控制自己.况且他一生清白,想必没有多余的钱财,入殓和埋葬所需,应该优厚抚恤.如今派遣供奉官陈彦珣安排归葬西洛,所有费用,都由官府供给.”