作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译哪个是更确切啊,整花眼了,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/17 08:39:13
英语翻译
哪个是更确切啊,整花眼了,
看你用在哪里了
第一个一看就是医学名词,说你们俩心灵感应,不适合用在LOVE在
第二个.我不知道是不是正规的用法,但是觉得好搞笑
we two heart to heart
哈哈,很搞笑
第三个 是字面翻译 就是说被吸引了
第四个 那个mind act upon mind更搞笑
当然 上面的翻译有可能是正确的
我觉得好玩而已.
我看你还是用意义好了,最简单一个love each other就行
当然 如果你娃写情书 想表示出中国人的内敛 那再好好想想 好好想想