作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译document当文档讲时词性是名词啊,在这里是什么词性啊?它是怎么翻译成这样的啊?如果是我翻译,我会翻译成:T

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 22:42:54
英语翻译
document当文档讲时词性是名词啊,在这里是什么词性啊?它是怎么翻译成这样的啊?如果是我翻译,我会翻译成:The documents of history in this area is very well safed.
请回答我的问题:帮我理解一下书上翻译.
" The history of this area is very well documented " " 这个地区的历史档案保存得很好."
这里的document属于名词动用,而且是被动语态.名词document是文献,档案.这里用作动词就成了被录入文献;记录在案.
你的翻译“The documents of history in this area is very well safed." 有两个问题.
一是主语documents是复数形式,可是你的系动词用了单数形式的is ,所以是错误的.
个人认为时态应该选用现在完成时的被动语态.
二保存的好,一般不用safe,而是用preserve相对较好一些.
所以这句话的正确形式还可以表达为:
" The documents of history in this area have been very well preserved."
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!