作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Copenhagen,one of the world's most bicycle-friendly citi

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 21:25:15
英语翻译
Copenhagen,one of the world's most bicycle-friendly cities,has begun turning its extensive network of cycle paths into bike highways in an effort to push more commuters to leave their cars at home.
Considered one of Europe's two "bicycle capitals" along with Amsterdam,Copenhagen counts more bicycles than people and cycling is so popular that its numerous bike paths can become congested.
Two-wheeler traffic jams are especially regular on the main Noerrebrogade thoroughfare used by around 36,000 cyclists a day."You have to elbow your way in to go forward and some cyclists aren't always thoughtful," complains 22-year-old university student Lea Bresell.
The creation of bike highways "comes right on time",says Danish Cyclist Federation spokesman Frits Bredal.
"Copenhagen's roads are overloaded with people who want to ride their bicycles in all kinds of weather," he says.
If in the 1960s Danes viewed the car as the symbol of freedom,the bicycle has assumed that role today,Bredal says.
"It's a mode of transportation used by all social classes,even politicians ride bikes," he says.
It is on crowded Noerrebrogade - the busiest bicycle street in Europe,according to the cyclist association - that city planners have decided to build the first of Copenhagen's environmentally friendly boulevards.The jammed bike paths will be widened up to four meters on either side of the road,which will itself be reserved for buses only.
The idea is to make Noerrebrogade "Europe's great cycling street",says Andreas Roehl,the Copenhagen municipality's bicycle program manager who is also known as "Mister Bike".
But Roehl is not content with making life easier for Copenhagen's inner-city cyclists:He wants to get suburbanites out of their cars and onto two wheels as well.
His goal is to hike the percentage of suburban commuters cycling to and from the city from the 37 percent it is today to more than 50 percent by 2015.Within the city,55 percent of all commuters already travel by bike,according to the municipality.
Already Copenhagen stands out among other European capitals for its cycling infrastructure,counting more than 390 kilometers of bike paths.
我要人工翻译
自行车友好城市质疑的哥本哈根开始把它连绵不绝的自行车网弄成自行车高速公路,以便于让更多的上班族把他的(汽)车留在家里.
于阿姆斯特丹同称欧洲两大“自行车都市”的哥本哈根的自行车数量比其人口还多,而且其自行车的流行程度甚至把它繁多的自行车道路拥挤不堪.
特别是在 Noerrebrogade 2(自行车)轮交通堵塞特别严重, 其主要通道一天的自行车数量可达到3万六.22岁的大学生李·布雷斯抱怨道” 你必须要用膀子挤进自行车通道,不是所有的自行车使用者都是那么如愿以偿的“
这次丹麦自行车联盟(Danish Cyclist Federation)发言人布列达尔(Frits Bredal)的发布无疑是来的正是时候.
Bredal 道“哥本哈根的道路,不管在哪种天气下,总是挤满想要骑车的人.”
如果说丹麦在1960年代将汽车视为自由象征,那么当今的自由象征就是自行车.
他说道”自行车是各个社会阶层都会去使用的交通模式,哪怕政治人都会去使用它“
这是在拥挤的Noerrebrogade大道~欧洲最繁忙的自行车道,根据自行车联盟城市规划者协会决定建立第一哥本哈根的环保大道.自行车道路拥挤的空间将进一步拓展到4米路的两边,这本身也会被保留给公共汽车而已.
身为自行车项目经理而且被称为自行车先生的Andreas Roehl 说道,这个想法无疑是要让Noerrebrogade成为”欧洲伟大的自行车街”.
但Roehl并不会因为使生活更容易为哥本哈根的城市骑自行车的人而满足; 他想要的是把郊区的汽车也换到自行车(2轮)
他的目标是增加郊区的通勤者所占的比例,从城市骑自行车去从37%是今天超过2015年的50%据政局在城市里已有55%的自行车使用者.
据有达到390公理的自行车通道哥本哈根已经自行车通道而在欧洲都市自行车基础设施里脱颖而出.
付: 因为文章太长,可能有些语句出点毛病,还请LZ检查一下~!