作业帮 > 语文 > 作业

《纪昌学射》原文及翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/10 08:20:52
《纪昌学射》原文及翻译
甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下.弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师.纪昌者,又学射于飞卫.飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣.”
纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺.二年之后,虽锥末倒眥,而不瞬也.以告飞卫.飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我.”
昌以牦悬虱于牖,南面而望之,旬月之间,浸大也;三年之后,如车轮焉.以睹余物,皆丘山也.乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心而悬不绝.以告飞卫,飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣.”
译文:
甘蝇,是古代一个善于射箭的人,他一拉弓野兽就会倒地,飞鸟就会落下.甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的师傅—甘蝇.
纪昌,又向飞卫学习射箭.飞卫说:"你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭."纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛注视着牵挺练习不眨眼睛.练习两年之后,即使是锥子尖刺到他的眼眶里,他也不眨一下眼睛.
纪昌把自己练习(不瞬)的情况告诉了飞卫,飞卫说:"这还不够啊,接着要学会视物才行.要练到看小物像看大东西一样清晰,看细微的东西像大物一样容易,然后再来告诉我."纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天半月之后,看虱子愈来愈大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那麽大.转过头来看其他东西,都像山丘一样大..纪昌便用燕国的牛角当弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牦牛尾巴的毛没有断.
纪昌把自己练习(视物)的情况告诉了飞卫,飞卫高兴的手舞足蹈,说:"你已经掌握了射箭的诀窍了."