作业帮 > 语文 > 作业

关于英语的问题我在成龙的博客中 看到了 这样的一句话 有些不懂 原文:Hk is a nation built by a

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/06 18:19:36
关于英语的问题
我在成龙的博客中 看到了 这样的一句话 有些不懂 原文:Hk is a nation built by a lot of different people.翻译:香港是一个多元的社会.可是我查了一下字典 里面没有说 nation 有社会的意思 难道这是意译吗 nation 里面有个种族的意思 和这里的比较近 可是也不能解释为社会 如果想用社会的话 那么可以用society 或者是把 nation 变成 society 就行了啊
大家可能会说只是意译 可是我认为只把这个问题算成是意译有些不妥 里面应该有更深层次的文化问题 (如果我说suzhou is a nation ...大家有什么感觉呢 毕竟香港是一个特别的地方 比较敏感 如果让你表达你的家乡 你会说 你的家乡is a nation built by ....)
楼主,nation就是国家的意思,你没有错,这就是回归后文化遗留问题,其实很多香港台湾人民都不承认的,这也于经济发展有关.