作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译我们是一家花园式酒店 内有不同的住宿和餐饮建筑 然后还有一个综合型的大楼 里面包含餐饮住宿等一体式建筑 我们酒店

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/07 06:55:38
英语翻译
我们是一家花园式酒店 内有不同的住宿和餐饮建筑 然后还有一个综合型的大楼 里面包含餐饮住宿等一体式建筑 我们酒店的命名都是以楼来命名的 比如 迎宾楼 锦绣楼等等 现在有座新楼 叫南苑楼(是餐饮住宿一体的大楼) 请问 这里的楼在英文里应该怎么翻译?
building
好像更大的成分是指建筑物吧?
pavilion
我不太确定这个翻译 我请教一个教英文的朋友也是给的这个词
不过这个词的百度中文意译完全不给力啊
hotel
这个肯定不行 我说过这栋楼只是整个酒店的一部分
inn
应该是只针对住宿的吧
我来告诉你什么情况该用什么.字典里直译的意思往往不能表达准确含义.
Building 最常用.但是的确,放在这里体现不出意境和情调,往往用在死板的教学楼,行政楼,办公楼的楼.
Pavilion 亭,或者馆.如果你的这个楼是一个公馆的样子,或者是个古色古香的建筑,那比较适合用Pavilion.
Tower 塔.如果你的楼很高,则可以用Tower.
Hall,厅.如果你的这个楼主要是接待会议,或者集体住宿,那就用Hall.
Hotel和Inn自然不合适.