作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译这是电影中的一句台词,字幕上的翻译是别伤害任何人,我也有点记得好像有这个句式,no在这里是无意义的词,但是我不是

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/02 16:37:21
英语翻译
这是电影中的一句台词,字幕上的翻译是别伤害任何人,我也有点记得好像有这个句式,no在这里是无意义的词,但是我不是很确定!
不要伤害任何人
英语翻译这是电影中的一句台词,字幕上的翻译是别伤害任何人,我也有点记得好像有这个句式,no在这里是无意义的词,但是我不是 英语翻译这是搏击俱乐部中男主的一句台词字幕翻译是 杰克的生命已被我自己毁了 我觉得这个翻译很可笑因为看过电影的都知道从头 英语翻译这是一部电影里的台词 字幕上翻译成了“自食其果” 我有些不解 可以这么翻译么 英语翻译这是一句电影台词,字幕翻译是在这个地球再也没有其他路跟这条路一样,不明白的是句子里ain't是are not的意 英语翻译1.别让任何人否定你们的与众不同;2.尽管我不够优秀,但是我无所畏惧.(一定要电影中的原台词)不用原文的也行,但 英语翻译突然想起兄弟连里的一句台词,索柏喊道,冲啊,骏马,但是在这里骏马他用了silver,想知道这两者有何关联,出处是 请问horse's 应该是一句美国俚语我也觉得这应该是骂人的 但是 这是他用来说自己的。海上钢琴师里的一句台词字幕为 我 英语翻译百度翻译给的是:这个是什么?电影里面字幕上是:就是因为这个?到底怎翻译啊? 英语翻译没有Queen Mary就别想要谈合作,事情就是这么简单翻译上文↑字幕是中文再说,我记得是后面好像是.easy, 人老了会又开始读童话有一句话大概是这个意思,但是原文不记得了.好像是出现在Chinadaily的每日一句 这句台词是 那个电影的 how is you speak english?我在电影里听起来好像是这句,字幕上显示的是"你怎么会说英语",有没有错