为什么小学语文课本(苏教版的)中把以前是“腊梅”改为现在的“蜡梅”还以“做客”改为“作客”?
为什么小学语文课本(苏教版的)中把以前是“腊梅”改为现在的“蜡梅”还以“做客”改为“作客”?
以前小学语文课本上学的 (北京立交桥)在北京现在的什么地方?
本文原来的题目是《反悔》,现在选编到课本上改为《羚羊木雕》,你认为哪个好?为什么?
苏教小学语文课本中的别字:"蜡梅"应为"腊梅"
英语翻译把by改为of可不可以?英语课本里的。
1.课本有什么好写的?(改为陈述句) 2.我的课本哪里还像本书?(改为陈述句)
腊梅在三味书屋的后院开得正盛(改为比喻句)
我想问一下,腊梅的"腊"到底是哪个?怎么现在的小学课本上是这个"蜡"呢?
小学语文课本中哪些是鲁迅写的
一道要改为陈述句的小学语文题
英语翻译这句话是星火的阅读理解中碰到的,查了下have up(把某人请来作客 )可是上下文意思又不对
现在的语文课本中为什么把鲁迅先生的文章删去?