作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Now and then I’m scared,when i seem to forget how sounds

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 04:30:01
英语翻译
Now and then I’m scared,when i seem to forget
how sounds become words or even sentances...
No,i don‘t speak anymore and what could i say,
since no-one is there and there is nothing to say...
So,i prefer to lie in darkest silence alone...
listening to the lack of light,or sound,
or someone to talk to,for something to share...
but there is no hope and no-one is there.
No,no,no...not one living soul
and there is nothing (left) to say,
in darkness I lie all alone by myself,
sleeping most of the time to endure the pain.
I am not breathing a word,i haven’t spoken for weeks
and yet the mistress inside me is (secretly) straining her ears.
But there is no-one,and it seems to me at times
that with every passing hour another word is leaving my mind...
I am the mistress of loneliness,
my court is deserted but i do not care.
The presence of people is ugly and cold
and something i can neither watch nor bear.
So,i prefer to lie in darkest silence alone,
listening to the lack of light,or sound,
or someone to talk to,for something to share...
but there is no hope and no-one is there.
No,I don't speak anymore and what should i say,
since no-one is there and there is nothing to say?
All is oppressive,alles ist schwer,
there is no-one and
NO-ONE IS THERE...
有时候我恐惧不已,
我似乎已经忘记
如何把声音变成字或句
不,我不会对任何人讲我想说的话,
因为无人听我倾诉,我已经咽哑无语
-----------
因此 我宁愿让阴郁地孤寂将我包围
聆听光线与声响的不完美
和至爱的人倾诉,分享
然而失望笼罩着我,无人听我长喟.
------------------
不,不...这里没有一个人生活在自己的灵魂里
没有一点值得我去说
黑暗之中孤独与我相陪
我以昏沉长睡来忍受痛苦
---------------------
我现在不能屏息出一个字,
连续几个礼拜来我不能说一句话
然而那女人已经被我拉进了我的心底并伤了她的双耳.
但是这里没有一个人
时光对我来说除了飞逝外只剩下只言片语残留在我脑中.
--------------
我就是那与孤独为舞的女人
我不在意无人向我倾吐爱慕
在我面前的人群是如此冷酷和丑陋
再美好的事也决不会令我去看它甚至感觉它.
---------------
因此 我宁愿让阴郁地孤寂将我包围
聆听光线与声响的不完美
和至爱的人倾诉,分享
然而失望笼罩着我,无人听我长喟.
----------
无人听我低语,我亦茫然无语
不,我将心封缄,不说一语,
一切的一切都令人窒息、我迷离,
无人听我低语,无人听我低语