作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.\x05He is mentally ill and cannot be held accountable

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 03:36:30
英语翻译
1.\x05He is mentally ill and cannot be held accountable for his actions.
2.\x05Mindful of the poor road conditions,she reduced her speed to 30 mph.
3.\x05Low morale among the work force is the product of bad management.
4.\x05Charged with producing bottom line results ,these groups demanded quick resules and fast paybacks.
5.\x05A lesder must have the trust of subordinate and therefore must display integrity.
6.\x05He said that he neede to get his superevisor to authorize my refund.
7.\x05My mother’s compliment left my younger sister walking on air.
8.\x05He’s lose his job,but the redundancy moner will cushion the blow .
1.\x05As you get older the attitude you project towards death changes.
2.\x05This reinforces the idea that young people today tend to perceive relogoin as an interesting sociological phenomenon,but one thae does not yet affect their personal lices.
3.\x05This is a powerful incentive motivate the staff to do their utmost and to share in the company’s prosperity if it reaches its goal.
4.\x05Nobody was willing to apprises the President of the great danger in which the nation stood.
5.\x05Another way to prioritize your schoolwork is to ask yourself some questions:Which final comes first.
6.\x05These tax cuts way even overtomvensate the unions for the wage decline.
7.\x05I defer to my parents because they are older and wiser.
8.\x05When you see a good man try emulate him,when you see a bad man search yourself for his fault.
9.There is an indissoluble union between a magnanimous policy and the solid rewards of public prosperity and felicity
1.他是精神病患者,无法对个人行为负责;
2.考虑到这个路太破了,她把速度减到30迈;
3.劳动者士气低落是不良管理的产物(由不良管理导致的);
4.
5.领导必须得到下属的信任,因此必须表现廉政;
6.他说他得得到他主管的授权才能给我退款;
7.我妈妈的称赞让我妹妹飘飘然了;
8.他丢了工作,但是他的积蓄还能给他垫着点儿;
1.随着你年龄的增大,你对死亡的态度会改变;
2.
3.如果能够成功,这将对员工在繁荣企业中发挥极限能力和共享有极其强力的激励作用.
4.没有人愿意告诉总统这个国家处于怎样的危机中;
5.另一个优化你家庭作业顺序的方式,就是问问你自己,哪个需要最先完成;
6.这些减税的方式甚至在公司缩水方面overtomvensate美国
7.我遵从我的父母是因为他们是长者且智者;
8.优秀的人在尽力超越自己,差劲的人总在为自己的错误寻找他人因素
9.一个宽宏大量的政策和因此产生的社会繁荣和公众幸福感有着不可分割的联系;
(上面有两句,因为有词汇好像错了,我不太好翻译出来,免得误导你)
再问: 错的我改过来的,麻烦再翻译一下,我会加分的,谢谢 4.Charged with producing bottom line results ,these groups demanded quick results and fast paybacks. This reinforces the idea that young people today tend to perceive relogion as an interesting sociological phenomenon,but one that does not yet affect their personal lives.