作业帮 > 英语 > 作业

英语学习,看不懂这句话的意思,求教了!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 11:19:00
英语学习,看不懂这句话的意思,求教了!
We are proud to be an educational leader in the Pacific Northwest and invite you to share in our future.We are located next to the University of Washington(Bothell campus)which allows us to provide an experience for students unlike any other in the region.
按我的理解应该翻译成:我们非常骄傲能够成为太平洋西北部的教育界的领头者,并能邀请你们和我们共享未来.我们坐落于华盛顿大学附近,这使我们能够为学生们提供和本地区其他学校不一样的课程.
这是我在卡斯卡迪亚学院拿到的一份宣传印刷品.但是我仔细看了一下之后有两个问题
为什么是太平洋的西北部.从地理上说,太平洋的西北部应该是日本、韩国、朝鲜和我国东北才对啊?卡斯卡迪亚学院位于美国的华盛顿州的西雅图市,应该是位于太平洋的东北部才对.这是为什么?
Bothell是什么意思,这个单词我怎么也查不到.
第一个问题:
the Pacific Northwest指的是美国西北部(通常包括华盛顿和俄勒冈两州,有时也包括英属哥伦比亚的西南部地区).
第二个问题:
这个指的其实就是华盛顿大学博塞尔分校
再问: the Pacific Northwest 这样的指代是个常用的说法么?有什么依据么?
再答: 是这样一种常用的指代方法吧,具体的可以再维基百科查得到~
再答: 维基百科~~