英语翻译英汉委婉语不同的构成英汉委婉语的构成有多种方式.英语主要通过语音、构词、语法和变通表达等方式来表达委婉语的意义.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 02:53:23
英语翻译
英汉委婉语不同的构成
英汉委婉语的构成有多种方式.英语主要通过语音、构词、语法和变通表达等方式来表达委婉语的意义.首先,在读音方面,laboratory的重音后移就是一个最为典型的例子.在构词方面,英语通常采用缩略法,(shortenting)来创造euphemism.在语法方面,英语常使用一般过去时或过去进行时,以及情态动词would,should等来表达委婉意义.在人们的实际生活中为了得到自尊,满足虚荣心,都会使用委婉语的形式.在英美等国家,人们很少谈论年龄,对old(老)十分敏感,忌讳年老.因此,英美老年人不喜欢old people,aged,aging 等称呼,而喜欢用senior citizen (年长的公民)或golden ager (黄金时代的人).汉语委婉语的构成主要是使用同义词代替的方式.这些同义词委婉语会在不同场合(正式场合与非正式场合)使用.例如:随着我国人们生活水平、受教育水平的提高和旅游业的发展,在正式场合,人们在解手时很少说“上茅房”或“上厕所”等词,人们用“去卫生间”,“去洗手间”等委婉表达.此外,汉语还有大量的职业名词用委婉语表示,这些委婉语的形式反映了社会文明程度,通常来讲,社会文明程度越高,委婉语的使用频率也越高.
英汉委婉语不同的构成
英汉委婉语的构成有多种方式.英语主要通过语音、构词、语法和变通表达等方式来表达委婉语的意义.首先,在读音方面,laboratory的重音后移就是一个最为典型的例子.在构词方面,英语通常采用缩略法,(shortenting)来创造euphemism.在语法方面,英语常使用一般过去时或过去进行时,以及情态动词would,should等来表达委婉意义.在人们的实际生活中为了得到自尊,满足虚荣心,都会使用委婉语的形式.在英美等国家,人们很少谈论年龄,对old(老)十分敏感,忌讳年老.因此,英美老年人不喜欢old people,aged,aging 等称呼,而喜欢用senior citizen (年长的公民)或golden ager (黄金时代的人).汉语委婉语的构成主要是使用同义词代替的方式.这些同义词委婉语会在不同场合(正式场合与非正式场合)使用.例如:随着我国人们生活水平、受教育水平的提高和旅游业的发展,在正式场合,人们在解手时很少说“上茅房”或“上厕所”等词,人们用“去卫生间”,“去洗手间”等委婉表达.此外,汉语还有大量的职业名词用委婉语表示,这些委婉语的形式反映了社会文明程度,通常来讲,社会文明程度越高,委婉语的使用频率也越高.
English euphemism different components
English euphemism constitute a variety of ways.English primarily through voice,word formation,grammar and expression,and other alternative ways to express the significance of euphemism.First,the pronunciation,accent after the shift laboratory is one of the most typical examples.In the formation,English commonly used abbreviations,(shortenting) to create a euphemism.In grammar,English often use general or past the past,and the modal verb would,should,and so to express euphemism meaning.And the actual life of the people in order to have self-esteem,to meet vanity,will be in the form of the use of euphemism.In the USA,Britain and other countries,people rarely talk about age,the old (old),who,old taboos.Therefore,the Anglo-American elderly do not like old people,the aged,aging and other titles,and like to use senior citizen (senior citizens) or golden ager (the Golden Age).Chinese Euphemism is a major way to replace the use of synonyms.These synonyms Euphemism in different occasions (formal and informal occasions occasions) use.For example:As the Chinese people's standard of living,education and raising the level of the development of tourism in the formal occasions,when very few people in Jieshou said,"Mao Fang" or "toilet" and other words,people "to the toilet," " go to the bathroom "Euphemism.In addition,a large number of Chinese professional terminology used euphemism that these euphemisms in the form reflects the society's level of civilization,normally speaking,the higher the degree of social civilization,the use of euphemism higher frequency.
English euphemism constitute a variety of ways.English primarily through voice,word formation,grammar and expression,and other alternative ways to express the significance of euphemism.First,the pronunciation,accent after the shift laboratory is one of the most typical examples.In the formation,English commonly used abbreviations,(shortenting) to create a euphemism.In grammar,English often use general or past the past,and the modal verb would,should,and so to express euphemism meaning.And the actual life of the people in order to have self-esteem,to meet vanity,will be in the form of the use of euphemism.In the USA,Britain and other countries,people rarely talk about age,the old (old),who,old taboos.Therefore,the Anglo-American elderly do not like old people,the aged,aging and other titles,and like to use senior citizen (senior citizens) or golden ager (the Golden Age).Chinese Euphemism is a major way to replace the use of synonyms.These synonyms Euphemism in different occasions (formal and informal occasions occasions) use.For example:As the Chinese people's standard of living,education and raising the level of the development of tourism in the formal occasions,when very few people in Jieshou said,"Mao Fang" or "toilet" and other words,people "to the toilet," " go to the bathroom "Euphemism.In addition,a large number of Chinese professional terminology used euphemism that these euphemisms in the form reflects the society's level of civilization,normally speaking,the higher the degree of social civilization,the use of euphemism higher frequency.
英语翻译英汉委婉语不同的构成英汉委婉语的构成有多种方式.英语主要通过语音、构词、语法和变通表达等方式来表达委婉语的意义.
中文翻译为英文:英汉两种语言中有大量的委婉语,但由于英汉文化差异和语言特点的差异,英汉委婉各具特色.
英语翻译:用一种比较委婉的方式表达
表达“死亡”的时候,英汉是如何用委婉语表达的?表达中的差异在哪里?
对比英汉委婉语不同应从哪些方面来对比
英语翻译中翻译英.委婉语的创造和使用是人类语言中的一种普遍现象.英汉两种语言中有大量的委婉语,但由于英汉文化差异和语言特
英语中死的委婉表达法
请问关于死亡,去世的委婉语用英语表达有哪些呢?
英汉委婉语对比研究用英语怎么说
汉语表达“死亡”委婉语有哪些?
求关于死亡委婉语之英汉对比的 一篇论文,最好是 英文
构成委婉表达的模糊词——thingy什么意思?