英文表格中 籍贯怎么说
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 19:47:16
籍贯是一项很多表格中必填的栏目,如同性别、职业.籍贯在现代汉语中通常指“本人出生或祖居地”.现在的常见的所谓贯籍应该为祖居地.通俗的说就是祖父的出生地.这里出生地是唯一的,而祖居地则是一个比较灵活的概
按字面翻译就是“公民身份来源的国家”,其实就是让填写当前户籍的所在国,也就是国籍.如果是中国户籍,填写China;如果移居国外并持有该国绿卡,可以填写这个国家的名字,如America,Canada等.
好像还没这个功能吧
form
一般用drizzle
其实form和table都可以.
:1.肯定Rogerthat/Affirmtive2.否定Negative(Overnot)3.有敌情EnemySpotted4.发现C4BombSpotted/Bombonthegroundhere
这个print是让你用大写字母写.你可以看一下证件上的英文名字,打印的全部是大写字母.我来英国填写的表格上名字全部都是要求用大写字母书写.
Limitedcourseselection
pervert
家庭住址比较书面化的说法是:dwellingaddress比较口语化的说法是homeaddress,familyaddress,有时候就直接写address也可以啊~
form
是SexGender我不知道对不对Sex是有正规表格用过的
国籍
Nativeplace
1.form2.table其它相关解释:例句与用法:1.请把你的各项开支列在这张表格上,好吗?Couldyoudetailallyourexpensesonthisform?2.他已经把填好的表格连同
form.如果是申请某些东西...正常表格都是申请某些东西..或则需要某些东西..那个时候不能用form..在国外..是用Application.翻译起来类似申请书..之类的..但是applicati
null,才是:“无”、“空值”的意思;N/A是:“abbr.不适用的(notapplicable)”的意思.或n/a:“【会计】:noaccount无此账,无往来”楼下那个什么骞骞006说的不对!若
Chinesestyle
是美国的社保号吗?类似于我们的身份证号,类似socialsecuritynumbe