外国名字翻译成中文的俩字
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/23 10:03:43
金典-罗马音:KimJeon
Elling
韩国人,朝鲜人,包括中国的朝鲜族给小孩起名的时候一般都是老人起,比方说爷爷,而且这些老人小时侯学过汉字,但他们学的汉字不是象现在这样用拼音学的,而是用学的,就是那个的那种,应该中国也是用的.起名的时候
杰斯杰瑞焦敦要刻名字就要加工下了,呵呵结合汉语特点不要直接翻译了,发音不一样杰尔思杰瑞尔娇尔敦很有质感不俗气,呵呵记得用繁体,老外都认,有质感,又不是给中国人看的.
英国19岁男生乔治·加拉特为了标新立异,竟将自己的名字改成了一个堪称有史以来最长的名字——“速度比超人蜘蛛侠蝙蝠侠金刚狼绿巨人闪电侠加在一起还要快的梦幻船长”.
在很长一段时期里,汉语都是古代朝鲜王朝的官方语言,后代他们发明了自己的文字,20世纪50年代以后,由于民族主义的兴起,汉字先后在朝鲜和韩国被废除.但虽然他们现在都不使用汉语了,汉字词在朝鲜语/韩语中依
一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求.例如:张三ZhangSan或者SanZhang根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算
萨尔瓦多吉奥吉那弗朗西斯科马可安德烈吉亚科莫
狄多尼
在网上随便搜就有啊,推荐《小姐好白》《足球尤物》都好搞笑!
什么名字啊再问:麻子谦再答:ZiqianMa再答:直接翻译是这样再问:额这个我也会再问:那英文呢?再问:英文发声类似的也行如梅May再答:一等,我想想再答:MaggieQian再问:英语不错啊
奥特姆
名字呢?需要中国化吗?再问:Jadene再问:(itspronouncedlike~jaydean再答:直接翻译的话就是杰伊.迪恩。要是中国化一点可以叫狄杰伊再问:有点奇葩吖再问:是个女生再答:嗯,审
外国人的名字都有三部分,其中第一个是常用名,第二个是教名(不常用,经常缩写,用第一个字母代替),第三个是姓,比如美国前总统布什,他的名字是GeorgeWBush
惊天魔盗团再问:对
百度搜索在线翻译,里面有中文翻译成韩文的
WenliLiu再问:这样是中文试的英文!翻译成外国名字么!再答:Wendy行不行温蒂再问:wendy表面还可以!再答:wendy就是一个名字啊
德若萨斯
Chinesename
这个估计需要自己搜索了!网上基本很难找到免费给你服务的!我在这里给你点搜索国际上常用的外文数据库:---------------------------------------------------