合同中先付50%订金,英语怎么表达
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 13:30:49
Thebuyershallbeconsideredbreachingcontractafterhehaspaiddipositfortheorderplacedifhewantstocancelthe
30%paidinadvance,restwillbefinishedbeforetheshipment.
1.B2.A3.A4.A5.A6.A7.D8.B9.B10.A11.C12.D13.B14.A15.B16.C17.A18.A19.C20.C
不要听别人说的那么死板,这也不是考试,多一个and,扣分?况且整数那里一个and,那和小数之间也要一个and.USDOLLARSSIXTY-FIVETHOUSANDFOURHUNDREDANDONEA
hang
两矩阵合同有两种证法,如图
这是保护卖方(Bargam)权利的条文.大概的意思是如果买方没有按期付款或延迟付款,卖方将向买方索取相关利息的损失.具体计算总利息利率的方式是以意大利现行的官方折扣率,再加上几个百分点以期达至1%低于
一般来讲,attachment就可以表示合同中“附件”的意思了,当然有时候也会使用annex,只是这个词不如前者使用地道.
你必须先付50订金,剩下50款在交货当天必须付清Youhavetopay50deposit,theremaining50inthedeliveryofthegoodsmustbepaidontheda
article1article2
Wewilldeliverthegoodswithinoneweekwhenwereceiveyourdeposit.地道的表达是这样的.手工翻译.希望对你有帮助.
30%PREPAYMENTANDBALANCETOBEPAIEDWITHIN7DAYSAFTERRECEIPTOFTHEGOODS
deposit
fromandagainst作为介词词组,起到引导作用.应该要联系上下文.上文中一般有indemnify或holdharmless等动词,动词组.下文中应该包括claim,liability,loss
总价和特许权使用费
通过(谁之手、、之类的)
就是卖方把货物装运之后,买方才用电汇把钱打过来,这种付款方式对卖方来说风险最大,英语是T/Taftershipment.
30%pre-paymentbydeposit,balancebeforedelivery.
预期,希望达到的程度