何以异于织绩而食文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 01:49:24
文言文 昔吴起出遇故人,而止之食.等,翻译!

昔吴起出遇故人,而止之食.故人曰:“诺.”起曰:“待公而食.”故人至暮不来,起不食待之.明日早,令人求故人,故人来,方与之食.起之不食以俟者,恐其自食其言也.其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信

一人问造酒到何以异于是的翻译及含义

有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法.酒家告诉他:“一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,相互掺和,这样过了七天,就变成酒了”然而这个人比较健忘,回家后用了二斗水,一两酒引,这这样掺和起来

文言文翻译:《赤壁之战》中,“今肃可迎操耳,如将军不可也.何以言之?”

现在,像我鲁肃这样的人可以迎降曹操,但将军却不可以.为什么这样说呢?

文言文翻译 臣恐见欺于王而负赵 见犯乃死,重负国 何以汝为见 衡少善属文,游于三辅

臣恐见欺于王而负赵——我恐怕被大王您欺骗而辜负了赵国(被动句)见犯乃死,重负国——被侮辱才去死,更对不起国家.(被动句)何以汝为见——(我)为什么要见你呢?(宾语前置句)衡少善属文,游于三辅——张衡小

『是何异于刺人而刺杀之,曰“非我也兵也”』的翻译

这句话的意思就是:...这跟把人刺死后说:“不是我杀人,是兵器杀人:有什么区别吗?".

《材论》王安石 且人之有才能者,其形何以异于人哉?翻译

世上的目光短浅的人说:“一个人如果自身怀有不凡的能力,就像锥子处于囊中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在具有能力却没有表现出来的人.”这家伙只看到锥子处于囊中,却显然没有看到马在马厩中的情形.劣马

翻译是何异于刺人而杀之

是何异于刺人而杀之:这跟刺了别人杀死他有什么区别呢?是:指示代词"这".何异于:跟.有什么区别呢?之:代词,指被刺杀的人.而:表承接,"而"字前后的动词有先后关系,不译.

英语翻译以迷导迷,诘难无已者,何以异于是?

以迷惑指导迷惑,造成互相责难不停的人们,和这有什么不同?新市有齐瞽者,行乞衢中,人弗避道,辄忿骂曰:“汝眼瞎耶?”市人以其瞽,多不较.嗣有梁瞽者,性尤戾,亦行乞衢中.遭之,相触而踬.梁瞽故不知彼亦瞽也

求文言文翻译“智伯曰:子何以知之?对曰:臣见其视臣端而趋疾,知臣得其情故也”

1、智伯曰:“子何以知之?”对曰:“臣见其视臣端而疾趋,知臣得其情故也.”——智伯说:“您怎么知道呢?”絺疵回答说:“我见他们看到我时脸色严肃而急速离走,这是他们知道我已得知他们的实情的缘故.”2、—

英语翻译且人之有材能者,其形何以异于人哉?惟其遇事而事治,画策而利害得,治国而国安焉,此其所以异于人者也.上之人苟不能精

世上的目光短浅的人说:“一个人如果自身怀有不凡的能力,就像锥子处于囊中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在具有能力却没有表现出来的人.”这家伙只看到锥子处于囊中,却显然没有看到马在马厩中的情形.劣马

英语翻译翻译下面的一段"何以异于织绩而食,中道废而不为,宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为窃盗

这就像织布,要为别人提供衣服,如果中途停顿,怎么能让丈夫丰衣足食呢?女子停止操持衣食,男子不能培养德义,那么以后不是沦为盗贼,就是变成奴婢.”孟子很是害怕,从此一天到晚勤奋学习,不敢稍有松懈.还拜孔子

翻译文言文何以明之?

“何以明之”是倒装句(宾语前置),在翻译时首先将其调整为“以何明之”.何以:即“以何”,凭什么,根据什么.明之:辨别它.何以明之:用什么来证明他呢

屈而不信 文言文翻译 .

原文孟子曰:''今有无名之指屈而不能信,非疾痛害事也,如有能信之者,则不远秦、楚之路,为指之不若人也.指不若人,则知恶之;心不若人,则不知恶,此之谓不知类也.''译文孟子说:“现在有(个人),(他的)

文言文翻译“今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣.夫诱道争远,非先则后也;而先后心在于臣,何以调于马?此君之

完整的句子是:“今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣.夫诱道争远,非先则后也;而先后心在于臣,何以调于马?此君之所以后也.”这句话的意思是:“您驾车时,落后了,想急切追上我;争先了,又唯巩被我追上.本来比赛就

是何异于刺人而杀之,曰“非我也,兵也”帮忙翻译

这和用兵器杀人,说‘人不是我杀的,是兵器杀的’,有什么区别呢?

何以家为文言文译文

岳飞是一个非常孝顺的人,母亲滞留在黄河北的时候,派人去寻找,把她接到家中来住.母亲有积久难治的病,他一定要亲自为母亲喂药.母亲去世后,岳飞悲痛得三天不吃不喝.家里没有侍妾服侍,吴玠一向很佩服岳飞,希望

英语翻译夫为从者,无以异于驱群羊而攻猛虎 翻译

翻译:搞合纵联盟的人,无异于驱赶群羊去进攻猛虎出自《张仪为秦破从连横说楚》【提要】:苏秦与张仪为各自的政治主张跑遍了每个国家,二人对国君们的游说虽没有发生在同一时间,但二人的说辞针锋相对、互为矢的,宛

是何异于刺人而杀之,曰“非我也,兵也”?翻译

这就跟拿兵器杀人,然后说“杀人的不是我是兵器”有什么不同呢?

英语翻译何以异于织绩而食,中道废而不为?宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为窃盗则为虏役矣!

这与靠织布为生计,半徒而废不完成有什么不同?为什么妻子宁可用布来给丈夫孩子做衣服而不把布织长(赚钱)使他们不缺乏粮食?女人停止她赖以生存的活计,男人不专心修养德行,不成为小偷强盗,也会被俘虏变成劳役的