英语翻译1.总的来说,我认为他已经做的不错了.(用consider)2.和实践结合在一起,理论更能发挥作用.(分词做状语
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/05 19:33:16
英语翻译
1.总的来说,我认为他已经做的不错了.(用consider)
2.和实践结合在一起,理论更能发挥作用.(分词做状语)
3.接近大自然是一件乐事.
4.他们不同意降低价格,此外,他们还要我们提前付款.
5.你应该对自己和你的女儿的安全负责.(用as well as)
6.在他回家的路上,他成功逃脱了我的视线.
7.有一个男生靠着墙站着
8.他奋力紧紧握住树枝,大声求救.(分词做状语)
9.北京一定也被沙尘暴袭击.(用as well)
10.被蛇吓到了,那个女生令愿呆在家里.也不愿意出门.(分词做状语)
11.过了很长时间.他们才扑灭大火.
1.总的来说,我认为他已经做的不错了.(用consider)
2.和实践结合在一起,理论更能发挥作用.(分词做状语)
3.接近大自然是一件乐事.
4.他们不同意降低价格,此外,他们还要我们提前付款.
5.你应该对自己和你的女儿的安全负责.(用as well as)
6.在他回家的路上,他成功逃脱了我的视线.
7.有一个男生靠着墙站着
8.他奋力紧紧握住树枝,大声求救.(分词做状语)
9.北京一定也被沙尘暴袭击.(用as well)
10.被蛇吓到了,那个女生令愿呆在家里.也不愿意出门.(分词做状语)
11.过了很长时间.他们才扑灭大火.
读高一了吧.这些句子很好译的.
1.In general,I consider him to be doing quite well.
2.Combined with practicalities,theory played a more effective role.
3.It's a pleasure to get close to nature.
4.They didn't agree to bring the price down;otherwise,they asked us to pay in advance.
5.You should be responsible to the safety of your daughter as well as youself.
6.He succeeded in getting away from me on his way home.
7.There is a boy standing against the wall.
8.He struggled to hold on to branches,asking for help loudly.
9.Beijing was attacked by the sandstorm as well.
10.Frightened by the snake,the girl would rather stay indoors rather than go out.
11.There is a long time before they put out the big fire.
1.In general,I consider him to be doing quite well.
2.Combined with practicalities,theory played a more effective role.
3.It's a pleasure to get close to nature.
4.They didn't agree to bring the price down;otherwise,they asked us to pay in advance.
5.You should be responsible to the safety of your daughter as well as youself.
6.He succeeded in getting away from me on his way home.
7.There is a boy standing against the wall.
8.He struggled to hold on to branches,asking for help loudly.
9.Beijing was attacked by the sandstorm as well.
10.Frightened by the snake,the girl would rather stay indoors rather than go out.
11.There is a long time before they put out the big fire.
英语翻译1.总的来说,我认为他已经做的不错了.(用consider)2.和实践结合在一起,理论更能发挥作用.(分词做状语
英语翻译受到老师的鼓励,他决定更努力学习(encourage过去分词做状语)
请问:分词做方式状语和伴随状语的区别
现在分词和过去分词做状语时的区别是什么?拜托你们了
关于英语中现在分词做状语和过去分词做状语的问题
现在分词做状语和定语,以及过去分词做状语的区别?
英语翻译结构:过去分词作状语+主句1.配备了电子词典,学生觉得学习英语更加容易和更方便了.2.谓语城市的中心地带,这座公
with做伴随状语,用分词和过去分词的区别
英语翻译1.如果给他一点帮助,他就能在英语学习上赶上来.(过去分词做条件状语)2.虽然多次警告他上班不要迟到,这个年轻人
中考语法题!分词做定语和分词做状语!
仿写句子 急,你说到技巧要理论与实践结合,但愿你能把这句话用在人生的实践上去,那么你这朵花一定能开得更美,更丰满,更有力
并列谓语和分词做状语的区别