作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译摘 要 :人口老龄化已成为全球性的社会问题,我国已于2001年提前进入老龄化社会,商家也逐渐把目光转向“银发市场

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 14:47:22
英语翻译
摘 要 :人口老龄化已成为全球性的社会问题,我国已于2001年提前进入老龄化社会,商家也逐渐把目光转向“银发市场”.而随着我国家庭结构的变化、人民经济收入的提高和消费观念的转变,“银发旅游市场”(亦称老年人旅游)也悄悄的浮出水面.开发老年市场,振兴老年产业,已成为促进经济持续增长和社会可持续发展不可缺少的内容,是“建立不分年龄、人人共享的未来社会”的物质保证.本文将从分析银发旅游市场的可行性条件入手,探讨银发旅游市场的现状,发掘其存在的问题,提出符合银发旅游市场的营销策略.
关键词:人口老龄化;银发旅游;市场现状;营销策略
Abstract:the ageing of the population has become a global social problem,and our advance in 2001 entered an ageing society,businesses have gradually turned to look,"Seniors market." Along with the changes in our family structure,the improvement of people's income and consumption concept of the change,"Seniors tourism market" (also known as the elderly tourism) also quietly surfaced.Elderly market development,revitalization of older industries,has become the promotion of sustained economic growth and sustainable social development indispensable,"for all ages,and everyone sharing the future of society" material guarantee.Seniors will be analyzed in this paper the feasibility of the tourism market conditions start to explore the status of the tourism market Seniors explore the existence of the problem,with silver hair tourism market marketing strategy.
Key words:the ageing of the population; Seniors tourism; market conditions; Marketing Strategy
英语翻译摘 要 :人口老龄化已成为全球性的社会问题,我国已于2001年提前进入老龄化社会,商家也逐渐把目光转向“银发市场 英语翻译随着人口老龄化程度的不断提高,我国已进入老龄化社会,养老问题日益突出.家庭的养老功能不断弱化,机构养老成为越来越 英语翻译摘 要:中国已正式步入老龄化社会,老年人问题、老年人养老成为社会普遍的话题,未富先老已经成为我国的基本国情.然而 我国已进入了老龄化社会,是否也应该像日本那样鼓励生育? 目前,我国已进入老龄化社会,是否也应该像日本那样鼓励生育? 英语翻译原文:人口老龄化已经成为一个全球性的现象.这种现象不仅已成定局,还将随着时间的退役愈演愈烈,发展中国家尤其如此. 英语翻译我国银色市场的现状及发展摘 要随着我国进入老龄化社会,老年产业已经成为一个商机无限的新兴产业.本文从我国老年消费 英语翻译随着人口老龄化程度的不断提高,我国老年人口数量和老龄化的速度在世界居前位.人口老龄化带来的一系列社会问题使健全和 英语翻译我国已成为人口老龄化的国家之一,其中农村老龄人口已占七成以上,加之多年以来,农村养老主要依赖家庭收入和土地收入, [急]老龄化社会什么是老龄化社会?那些国家进入了老龄化社会?我国哪年进入了老龄化社会?进入老龄化社会后会产生什么问题?如 英语翻译中国已步入老龄化社会,中国现有老龄人口已超过1.6亿,且每年以近800万的速度增加,有关专家预测,到2050年, 英语翻译随着我国人口老龄化这一不可避免的人口现象的到来,对于人口老龄化与社会经济发展之间的关系的研究已迫在眉睫.因为要全