作业帮 > 综合 > 作业

求指点 法语语法一系列的问题 谢谢大家了 希望能解释的详细一点

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/15 01:42:46
求指点 法语语法一系列的问题 谢谢大家了 希望能解释的详细一点
1(En partant) plus tôt de chez toi, tu n'ami verais plus en retard.这里为什么不能填partant 呢?这里不可以解释成原因状语么?
2elle s‘est approchee de lui en tremblant .为什么又是用副动词
3il est parfois bon que nous cession depenser à nous (pour) penser aux autres.这里为什么填pour?
4les gens (à qui)nous nous somme adressés ne connaissaient pas du la region. 为什么不用auxquelles
5(revenus) de bonne heure,nous avon pu assister à un match de football à la télé 为什么填revenus)?不能是revenant?
6je ne veux pas sortir avec nous (parce que)je ne me sens pas bien。为什么可以填这个不是要出现相对应的疑问词才可以用parce que 么
7il pense toujours a (celle qui)est partie。填celle qui 的原因是什么?为什么是celle 呢 我填了ce qui
8avez-vous bien fait ce que vous avaient dit vos parents et vos grands-partents.这里倒装了那就应该是条件句 虽然很好但是你还是应该告诉你的父母和爷爷奶奶 但是他后面也没有用现在
9c'est un des faits d'où j'ai tires ma conclusion.ou 不是相当于英语里的where么?那为什么还要用de 呢?
10prenez le livre qui est sur la table et ceux(为什么不填celui)qui se trouvent sur la chaise.
11还有一系列链接时间的词 比如pentant怎么用?
12le professeur (lui)fait chanter une chason。为什么要填lui
13il demand de qui (为什么是qui呀)tu cherches toutes fait des economies apres un an de travail .
14 je l'ai installé dans le chambre a côté de la mienne (de) sorte que (je puisse )recevoir des visiteur sans le deranger.
15 chez lui, on n'a rien(为什么不用pas)trouvé de plus interessant 不是一样可以翻译的通顺 么
19《d‘ou vous vien cette vérité ?>,demand a-t-on au journaliste .吧这个改成直成事,为什么是on……d’ou verite lui venait
《ne te laisse pas aller a tes penchants》,lui conseilla-t-elle 这个改成直成事,为什么是elle lui conseilla de ne pas se laisser aller a ses penchants
20le journaliste a annnonce:
1(En partant) plus tôt de chez toi, tu n'ami verais plus en retard.这里为什么不能填partant 呢?这里不可以解释成原因状语么?tu n'arriverais plus en retard.
这里应该是“用副动词表示条件”,相当于条件状语,何以见得 : n'arriverais -- 如果早些从你家出来,你是不会迟到的
2elle s‘est approchee de lui en tremblant .为什么又是用副动词
副动词 表示同时性
3il est parfois bon que nous cession de penser à nous (pour) penser aux autres.这里为什么填pour?
il fait arrêter de faire ceci pour cela , 这种举行用 pour , 表示 “为了”, 其实中文可以说“而”
4les gens (à qui)nous nous somme adressés ne connaissaient pas du la region. 为什么不用auxquelles
可以用 à qui , 也可以用 auxquels, 但首选仍然为 à qui
5(revenus) de bonne heure,nous avon pu assister à un match de football à la télé 为什么填revenus)?不能是revenant?
过去分词表示“先时”, 而现在分词表示“同时”,所以用过去分词,先回来,后看球赛
6je ne veux pas sortir avec nous (parce que)je ne me sens pas bien。为什么可以填这个不是要出现相对应的疑问词才可以用parce que 么
parce que 回答 pourquoi 所提出的问题,这个 pourquoi 有时在问句中,有时没有直接提问,比如你的句子
(parce que : cette conjonction répond à la question "pourquoi ? " exprimé ou non. 比如:
Il rêvait de devenir pilote. Mais il a dû renoncer à son rêve, parce qu'il était très myope.
7il pense toujours a (celle qui)est partie。填celle qui 的原因是什么?为什么是celle 呢 我填了ce qui
看这里:est partie 你看过去分词阴性单数, 所以要用阴性单数的代词 , 而 ce 是中性代词, 带钱文,或带一个不确指, 不明说的事物, 相当于中文的“的”事, 发生的(事)使我惊讶 : Je suis étonné de ce qui s'est passé.
8avez-vous bien fait ce que vous avaient dit vos parents et vos grands-partents.这里倒装了那就应该是条件句 虽然很好但是你还是应该告诉你的父母和爷爷奶奶 但是他后面也没有用现在
这句话你没有理解,这个倒装是一种修辞,往往出现在“以宾语代词或者状语代词引起的形容词性从句” (ce) que 宾语代词, 这个倒装不是必须的,完全可以这样 : Avez-vous bien fait ce que vos parents et vos grands-partents vous avaient dit .
你是否者正坐到了你父母和祖父母对你说的(要求你--做的-)
9c'est un des faits d'où j'ai tires ma conclusion.ou 不是相当于英语里的where么?那为什么还要用de 呢?
d'où “ 从那里”的意思 , 仅是一个 où , 是在那里了
10prenez le livre qui est sur la table et ceux(为什么不填celui)qui se trouvent sur la chaise.
你看 se trouvent 是复数第三人称,所以先行词应该是复数 ceux, 单数就错了
11还有一系列链接时间的词 比如pentant怎么用?
用于表示某一段时间,用于过去现在和将来, 用于表示时间的名词前,何数字前,但在数字前可以省略
Il a travaillé- travaille- travaillera - pendant les vacances d'été.
Il a vécu - doit vivre- vivra 3 ans à Pekin. 这句话可以取消 pendant
12le professeur (lui)fait chanter une chason。为什么要填lui
因为原形动词 chanter 后面有直接宾语,那么 canter 的主语 il-elle变成 faire 的间接宾语
如果原形动词 chanter 后面没有直接宾语,那么 canter 的主语 il-elle变成 faire 的直接接宾语, 不过意思有改变, 因为整个单词没有前后文,只这一句的话,意思是讹诈 Il le fait chanter.
13il demande qui (为什么是qui呀)tu cherches
http://zhidao.baidu.com/question/340287643.html 有我给做的详细答复
14 je l'ai installé dans le chambre a côté de la mienne (de) sorte que (je puisse )recevoir des visiteur sans le deranger.
固定用法 de qorte que + 虚拟式
15 chez lui, on n'a rien(为什么不用pas)trouvé de plus interessant 不是一样可以翻译的通顺 么
不一样, 用 pas, 是没有找到, rien 是什么都没有找到
而且后面的 de plus interessant , de + 形容词,是限制泛指代词 rien 的
19《
d‘ou vous vien cette vérité ?>,demand a-t-on au journaliste .吧这个改成直成事,为什么是on……d’ou verite lui venait
d‘ou vous vien cette vérité 有疑问词,怎么改成指陈式,除非空着答案 :
cette vérité (主语) vous (间接宾语) vient (谓语)。。。。。。。
明白了,不是改直陈式,是改成间接疑问句 :
On demanda au journaliste d'où cette vérité lui vient. 也就是说,不用主谓倒置
《ne te laisse pas aller a tes penchants》,lui conseilla-t-elle 这个改成直成事,为什么是elle lui conseilla de ne pas se laisser aller a ses penchants
同上,改成间接引语, 这不是间接疑问句
Elle lui conseille de ne pas se ......
命令式改成直接引语,用动词本身的结构: conseiller à qn de f; qch 即可, 不用
Elle lui conseille qu'il ... 这种形式
20le journaliste a annnonce: