作业帮 > 英语 > 作业

恳请高手帮忙翻译!谢绝翻译软件...定重谢!急!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/18 20:01:19
恳请高手帮忙翻译!谢绝翻译软件...定重谢!急!
全球化背景下的苏州旅游业迅猛发展,国外游客纷纷慕名而来体味烟雨苏州的独特风景,英文旅游资料则成为宣传苏州,促进旅游业发展的重要手段.其中旅游景点介绍已经成为旅游产品的销售者和潜在的消费者之间进行交流所采用的最直接,最常用和最重要的信息载体,因此苏州的旅游景点介绍的汉语英译也凸显重要,好的旅游景点介绍英译既能准确的传达景点信息,又能在文字上吸引读者,让潜在的游客变成真正的游客.然而,在目前,苏州旅游景点介绍的英文翻译质量良莠不齐,蹩脚的翻译难以达到应有的效果.针对苏州汉语旅游景点介绍的英文翻译中普遍存在的问题,本文通过具体案例分析旅游景点介绍英译的文本功能特点与文化差异,进而提出旅游景点介绍的英译应以传达信息内容为主,并顾及国外旅游者的心理感受和认知欣赏习惯,符合英语语言的表达方式. 拙政园的布局疏密自然,其特点是以水为主,水面广阔,景色平淡天真、疏朗自然.它以池水为中心,楼阁轩榭建在池的周围,其间有漏窗、回廊相连,园内的山石、古木、绿竹、花卉,构成了一幅幽远宁静的画面,代表了明代园林建筑风格.拙政园形成的湖、池、涧等不同的景区,把风景诗、山水画的意境和自然环境的实境再现于园中,富有诗情画意.淼淼池水以闲适、旷远、雅逸和平静氛围见长,曲岸湾头,来去无尽的流水,蜿蜒曲折、深容藏幽而引人入胜;通过平桥小径为其脉络,长廊逶迤填虚空,岛屿山石映其左右,使貌若松散的园林建筑各具神韵.整个园林建筑仿佛浮于水面,加上木映花承,在不同境界中产生不同的艺术情趣,如春日繁花丽日,夏日蕉廊,秋日红蓼芦塘,冬日梅影雪月,无不四时宜人,创造出处处有情,面面生诗,含蓄曲折,余味无尽,不愧为江南园林的典型代表. 近年来,拙政园充分挖掘传统文化内涵,推出自己的特色花卉,每年春夏两季举办杜鹃花节和荷花节;花姿烂漫,清香远溢,使素雅幽静的古典园林充满了勃勃生机.拙政园西部的盆景园和中部的雅石斋分别展示了苏派盆景与中华奇石,雅俗共赏,陶冶情操.到人间天堂苏州,怎能不游拙政园.
补充下是翻译成英语
Under the background of globalization of suzhou tourism rapid development, foreign tourists who were appreciate the unique scenery of suzhou misty rain, English tourism material becomes propaganda suzhou, promote the development of the tourism industry important means. The tourist attractions introduction has become a tourism product sellers and potential customers to communicate between the most direct, the most common and most important information carrier, so suzhou tourist attractions introduction of Chinese translation also highlight important, good tourist attractions introduction translation can accurate convey attractions information, but also in words to attract readers, let potential tourists become the real visitors. However, at present, suzhou tourist attractions introduction of English translation quality the good and bad are intermingled, bad translation is difficult to attain effect. According to the suzhou Chinese tourist attractions introduction of English translation of the commonly existing problems, this article through the concrete case analysis tourist attractions introduction translation text function characteristics and cultural differences, and put forward the English translation of tourist attractions should be introduced to convey information content is given priority to, and foreign tourists to the psychological feeling and cognitive habit of appreciation, in line with the English language expression. The humble administrator's garden layout density natural, its characteristic is the surface water is given priority to, broad, the scenery is innocent, shu lang nature. It with the water as the center, in the porch pavilions built in pool around, there is repeated, ambulatory connected, the rocks, ancient, green bamboo, flowers, make up a deep and quiet picture, on behalf of the Ming dynasty garden architectural style. The humble administrator's garden formation of lake, pool, jian and different scenic area, the landscape poems, landscape artistic conception and the natural environment reality reappear in garden, full of poetic. A 1:02 1:02 pool to leisurely and comfortable, KuangYuan, escape, and the peaceful atmosphere to grow perceptibly, song shore bay head, and endless running water, winding, deep let hide quiet and attractive; Through the PingQiao path for its context, corridor, fill a void in the flying island reflect, looks if loose garden architecture with various verve. The whole garden architecture as they float on the surface of water, add wood mirror flower bearing, in different state produce different artistic taste, such as spring flowers, each summer Manila gallery, autumn red smartweed reed pond, MeiYing winter snow month, at all pleasant, create all sentient beings, after born poetry, implicative twists and turns, aftertaste endless, deserves the typical representative of jiangnan garden. In recent years, the humble administrator's garden full mining traditional culture connotation, out of their own characteristics flowers every year, in the spring and summer and azalea festival held and HeHuaJie; Flower appearance brilliant, fragrance far overflow, make the simple but elegant quiet classical garden is full of vitality. The humble administrator's garden of western listings and central parts of the field, respectively shows Sue sent miniascape and the stone, classic wikiquote, edify sentiment. To heaven on earth suzhou, can not swim the humble administrator's garden.