作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Since ancient times China is known as "the nation of cer

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/13 23:31:57
英语翻译
Since ancient times China is known as "the nation of ceremonies" which pays much attention to the extent of politeness.Marriage is a major event for the Chinese people both in the past and at present,so it is important that when your friends or relatives get married you would better send a gift.To the Chinese,red means happiness,success,good fortune and prosperity.This tradition is thought to date back to prehistoric times,when early humans worshipped the sun red,therefore,is the dominant color at a traditional Chinese wedding-the hall is covered with red paper cuts of the Chinese character for "double happiness",the bride wears a scarlet wedding dress and the bridegroom pins a red flower to his lapel.This not only adds a sense of merriment to the occasion-it also indicates the couple's desire for a happy,prosperous marriage.
According to the Chinese customs,we usually send a gift in the following forms:
Send a couplet.This is a traditional form for Chinese wedding,elegant and appropriated,and it is suitable for the revivers whose hold large wedding.The couplet can be purchased from the painting,but it is necessary to inform them with the gift receivers’ names and the relationship between sending and receiving.It is the best that people who sends a gift can be written by oneself.
Make a call or send a letter.If your friends who live far from you get married,you are not available to congratulate personally,you can give a call or a letter to show your congratulations.Generally speaking,people would enclose some money or gifts with the letter.
Present a bunch of flowers or a bouquet.A bunch of flowers appears elegant,with a modern flavor,but it is also more expensive with little practical value.Nowadays Chinese people pay more attention to the practical gifts.
Present something useful.In the modern Chinese wedding,more friends and relatives still send something practical for a gift.At this point,the Chinese and the British in much the same way,they all pay much attention to the “useful” gifts.Most people send gifts such as household appliances,furniture,gold and silver jewelry,bedding,kitchen supplies,handicrafts,and clothing and so on.In order to make their gifts can be used; people will consult the receivers what they need.This is not so impolite behavior.
自古以来,中国是被称为“民族的庆典” ,重视的程度,礼貌.婚姻是一件大事,为中国人民,无论是在过去和现在,所以这是非常重要的当您的朋友或亲戚结婚,你会更好地发送一份礼物.向中国,红色意味着幸福,成功,幸福和繁荣.这一传统被认为是可以追溯到史前时代,当早期人类崇拜太阳红,因此,这是占主导地位的颜色在中国传统的结婚礼堂,是涵盖与红纸削减的汉字为“囍” ,新娘穿红色工作服的婚礼和新郎销红的花,以他的翻领.这不仅增加了责任感,以merriment之际-它也表明,该对夫妇的愿望,幸福,繁荣的婚姻.
据中国海关时,我们通常只发送一份礼物,在以下几种形式:
发送了一副对联.这是一个传统的形式为中国的婚礼,典雅和拨款,这是适合作revivers其举行大型婚礼.该对联可以买到从绘画,但它是必要的,告知他们与礼品接收机的姓名和之间的关系,发送和接收.这是最好的人谁送的礼物,可以写自己.
作出通话或发送的信.如果您的朋友谁远离你结婚,你是不是提供给个人表示祝贺,您可以提供一个打电话或写信给显示您的祝贺.一般来说,人会附上一些金钱或礼物与信件.
目前一批鲜花或花束.一群鲜花似乎优雅,带有一个现代的味道,但它也是更昂贵的与小的实用价值.现在中国人民,更加注重实际的礼物.
目前一些有益的.在中国现代婚礼,更多的朋友和亲戚仍然发送了一些实用的礼物.在这一点上,中国和英国在许多相同的方式,他们都高度重视,“有用”的礼物.大多数人发送礼物,如家用电器,家具,金银首饰,床上用品,厨房用品,手工艺品,和服装等.在为了使他们的礼物,可用于;人民会谘询接收机,他们所需要的.事实并非如此不礼貌的行为.