作业帮 > 英语 > 作业

孔子名言100句和翻译!如果很好的我多加分

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 09:02:44
孔子名言100句和翻译!如果很好的我多加分
不知道那么多,先提供几句吧~请批评指正.
1. 学而不思则罔,思而不学则殆.
Learning without thought is labour lost; thought without learning is perilous.
2. 三人行,必有我师焉.择其善者而从之,其不善者而改之.
If i'm together with some people, then there must be my teachers. I will study their merits and avoid their shortcomings.
3. 知之为知之,不知为不知,是知也.
It's wise to hold what you know and admit what you don't know.
4. 有教无类.
Make no social distinctions in teaching.
5. 学而时习之,不亦说乎?
Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?
6.温故而知新,可以为师矣.
Learning in review, a master you will be.
7.知之者不如好之者,好之者不如乐之者.
Knowing it is not as good as liking it, and liking it is not as good as enjoying it.
8.性相近也,习相远也.
By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.
9.过而不改,是谓过矣.
Not to mend the fault one has made is to err indeed.
10.己所不欲,勿施于人.
What you do not want done to yourself, do not do to others.
11.言必信,行必果.
Keep what you say and carry out what you do.
12.君子以文会友,以友辅仁.
The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.
13.三军可夺师也,匹夫不可夺志也.
The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.
14.后生可畏,焉知来者之不如今也?
A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?
15.有朋自远方来,不亦乐乎?
Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
16.人不知而不愠,不亦君子乎?
Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?
17.父在,观其志.父没,观其行.三年无改于父之道,可谓孝矣.
While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.
18.不患人之不己知,患不知人也.
I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.
19.诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪.
In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- "Having no depraved thoughts."
20.关睢乐而不淫,哀而不伤.
The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.
21.父母在,不远游,游必有方.
While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.
22.人一能之,己百之.
人十能之,己千之.
If others succeed by making one ounce of effort , I will make a hundred times as much effort ; if others succeed by making ten times as much effort , I will make ten hundred times as much effort .
23.巧言令色,鲜矣仁!
A man who speaks with honeyed words and pretends to be kind can not be benevolent .
24.人莫不饮食也,鲜能知味也.
Everyone drinks and eats , but few know the real taste of what has been drunk or eaten .
25.贫而无怨难,福而无骄易.
It is difficult for one to make no complaints when poor; but it is easy for one to show no arrogance when rich .
26.君子求诸己,小人求诸人.
A gentleman sets strict demands on himself while a petty man sets strict demands on others.
27.事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨
In serving one’s parents , one should dissuade them from doing wrong in the gentlest way. When the advice is ignored , one should remain reverent and obedient. One should not complain even when one is laden with anxiety.
28.父母之年,不可不知也.一则以喜,一则以惧.
One must always keep in mind one’s parents’ birthday. On the one hand, one is glad to offer birthday congratulations; on the other, one is worried to see they grow one year older.
29.无欲速,无见小利.欲速则不达,见小利则大事不成.
Do not make haste; do not covet small gains. If you make haste, you can not reach your goal; if you covet small gains, your efforts will not culminate in great achievements.
30.忠告而善道之,不可则止,勿自辱焉
Advise earnestly and guide properly, stop doing so if they don’t follow. Do not get vexed.
31.君子不以言举人,不以人废言.
A gentleman does not promote a man whose words are pleasant to his ear, neither dose be disdain his correct words for he is an unpleasant man.
32.唯女子与小人,为难养也.近之则不孙,远之则怨.
Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.
33.德不孤,必有邻.
Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.
34.吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩.
At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities . At fifty, I knew what the biddings of Heaven were. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.
35.哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐.贤哉回也!
Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui.
36.知者乐水,仁者乐山.知者动,仁者静.知者乐,仁者寿.
The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.
37.逝者如斯夫,不舍昼夜.
It passes on just like this, not ceasing day or night!
38.食不厌精,脍不厌细.
He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.
39.非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动.
Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.
40.人无远虑,必有近忧.
If a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.
41.君子有三戒.少之时,血气未定,戒之在色.及其壮也,血气方刚,戒之在斗.及其老也,血气既衰,戒之在得.
There are three things which the superior man guards against. In youth, when the physical powers are not yet settled, he guards against lust. When he is strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness (n. 喜吵架). When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.