作业帮 > 英语 > 作业

Gary has,however,never beaten his wife’s record of two holes

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/23 02:26:01
Gary has,however,never beaten his wife’s record of two holes in one in the same round.“ I would have given anything to go to my wife and tell her that I had also had two holes in one in the same round,but it just never worked out!”
你们都理解错了hole in one的意思是高尔夫球一杆直接进洞.two holes in one in the same round就是一场比赛中 两次一杆进洞.而一场比赛中两次一杆进洞只有 6千7百万分之一的机会,可谓是奇迹.
然而Gary从未打破过他妻子的一场两次一杆进洞的纪录.“我已经尽了最大努力赶上我妻子,告诉她我也有过同一场两次几个进洞的记录,但一直都没有结果.”
再问: 如果可以的话还是翻了吧。。。 另外问个题外话,评论给你吧。
再答: 已经翻好了啊,什么题外话?
再问: On the 7th tee I took a 6-iron and knocked the ball right into the cup! Then we came back to the same green, this time on the fifteenth hole, a par-five. I managed to hole a wedge shot for my third [shot]. So, I had two eagles in the same round on the same green. 这段话里面说第七洞打了一杆进洞,然后又回到同样的果岭,又说是第十五洞。。。所以这个double green到底是什么高深的东?
再答: 上面的翻译一个地方错了,更正如下: 然而Gary从未打破过他妻子的一场两次一杆进洞的纪录。“我已经尽了最大努力赶上我妻子,告诉她我也有过同一场两次一杆进洞的记录,但一直都没有结果。 高尔夫球规则我不很懂,但是你可能没有理解果岭的意思,果岭就是green,就是hole所在地。所以他在第七个发球点用6号击球杆一杆进洞后,又回到原来的果岭,然后在第五杆进了第15洞,不是没有可能的啊