作业帮 > 综合 > 作业

有关费里尼的一部电影名称请教懂意大利语的朋友

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/27 03:00:54
有关费里尼的一部电影名称请教懂意大利语的朋友
电影《La Dolce Vita》通常被翻译为“甜蜜的生活”,但最近看到有人说其实这么翻译是错误的,应该译为“生活的甜蜜”。本人完全不懂意大利语,想请教一下熟稔意大利语的朋友,不考虑任何其他因素,单从语言语法的角度来看,La Dolce Vita应该翻译成“甜蜜的生活”还是“生活的甜蜜”?或者是其他?
单纯从语法角度讲,通常的翻译是正确的,应该翻译成“甜蜜的生活”,名词是Vita(生命,生活),
Dolce是形容词(甜美的,甜蜜的),la是定冠词(无实际意义)
“生活的甜蜜”,甜蜜成了名词,翻译成意大利语应该是:la dolcezza della vita (the sweetness of life),dolcezza和vita都是名词,但这里vita是dolcezza的定语