作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译"It was the way the young man was brutally shot dead in

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 09:32:13
英语翻译
"It was the way the young man was brutally shot dead in close quarters," she said."And the footage showed very clearly that he was not armed.The footage itself is so crystal clear.It tells the whole story.这个句子应该如何翻译It was the way在第一句中是不是说,这是那种方式这个年轻人以如此近距离被残忍的杀害,It tells the whole story是不是翻译为,它告诉了整个故事啊,The footage itself is so crystal clear中 footage itself为什么有 itself啊,应该如何理解啊,我的英语不怎么好,万分感激,
请高手最好先分析,之后整体翻译啊,
"It was the way the young man was brutally shot dead in close quarters," she said."And the footage showed very clearly that he was not armed.The footage itself is so crystal clear.It tells the whole story."
“这个年轻人就是以这种方式,在如此近的距离内遭到残忍地射杀,”她说道.“而且短片清楚地显示了,该人并没有武器.短片本身就已经昭然若揭.它呈现了事件的全过程.”
这个句子应该如何翻译It was the way在第一句中是不是说,这是那种方式这个年轻人以如此近距离被残忍的杀害,
是这个意思,但是措词需要斟酌一番.
It tells the whole story是不是翻译为,它告诉了整个故事啊
基本意思对头,建议同上.
The footage itself is so crystal clear中 footage itself为什么有 itself啊,应该如何理解啊,
itself放在主语The footage后面,可以译成“短片本身”.
仅供参见,请高人指教,