翻译地址时的门牌号,例如building No.9,把building去掉对不对?
翻译地址时的门牌号,例如building No.9,把building去掉对不对?
英语翻译帮帮忙翻译把下面的英文地址翻译为中文的:rooms 1001-4A,champion building,287-
building的复数是?例如 “两个building”的英文应该是?
英语翻译地址格式是这样的:Room *,Unit *,Building No.*,Residential *,Town
谁知道这个地址的中文 NO 6 BUILDING OF JIANGXIANG INDUSTRY PARK,ZHEMMEI
building
麻烦 香港地址翻译下,RM G6 BLOCK 2 13/F YIP FAT FACTORY BUILDING NO.75
NO.1 building
麻烦翻一下下面的香港地址:HAMO-7/F WINNER FACTORY BUILDING NO 55 HUNG TO
英语翻译请问大学里的"教师住宅楼"怎么翻译?用 Teacher Residence Building No.** 可以么
HaiKOU Free Trade Zone NO.8 Factory Building 的汉语翻译
翻译:switchgear building,transformer building以及