《高渐离以筑击秦王》的译文.原文:高渐离变名姓,为人庸保,于是遂诛高渐离.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/17 03:53:10
《高渐离以筑击秦王》的译文.原文:高渐离变名姓,为人庸保,于是遂诛高渐离.
高渐离更名改姓给人家当酒保,隐藏在宋子这个地方作工.时间长了,觉得很劳累,听到主人家堂上有客人击筑,走来走去舍不得离开.常常张口就说:“那筑的声调有好的地方,也有不好的地方.”侍候的人把高渐离的话告诉主人,说:“那个庸工懂得音乐,私下说是道非的.”家主人叫高渐离到堂前击筑,满座宾客都说他击得好,赏给他酒喝.高渐离考虑到长久他隐姓埋名,担惊受怕地躲藏下去没有尽头,便退下堂来,把自己的筑和衣裳从行装匣子里拿出来,改装整容来到堂前,满座宾客大吃一惊,离开座位用平等的礼节接待他,尊为上宾.请他击筑唱歌,宾客们听了,没有不被感动得流着泪而离去的.宋子城里的人轮流请他去做客,这消息被秦始皇听到.秦始皇召令进见,有认识他的人,就说:“这是高渐离.”秦始皇怜惜他擅长击筑,特别赦免了他的死罪.于是薰瞎了他的眼睛,让他击筑,没有一次不说好.渐渐地更加接近秦始皇.高渐离便把铅放进筑中,再进宫击筑靠近时,举筑撞击秦始皇,没有击中.于是秦始皇就杀了高渐离.
《高渐离以筑击秦王》的译文.原文:高渐离变名姓,为人庸保,于是遂诛高渐离.
"秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王."的全文译文
急求《唐且为安陵君劫秦王》的原文和译文?
英语翻译其明年,秦并天下,立号为皇帝.于是秦逐太子丹、荆轲之客,皆亡.高渐离变名姓为人庸保,匿作于宋子.久之,作苦,闻其
英语翻译秦并天下,立号为皇帝,于是秦逐太子丹、荆轲之客,皆亡.高渐离变名姓为人庸保,匿作于宋子.久之,作苦,闻其家堂上客
英语翻译秦并天下,立号为皇帝.于是秦逐太子丹、荆轲之客,皆亡.高渐离变名姓为人庸保,匿作于宋子.久之,作苦,闻其家堂上客
荆轲刺秦王 译文完整的!到“...秦王目眩良久”
郑武公伐胡 原文的译文
卖油翁的原文+译文
子罕弗受玉的原文译文
的原文与译文
画蛇添足的原文译文.