这句英语总感觉怪怪的We want to thank God first.first,第一次,形容词.是不是应该:We
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/24 04:32:19
这句英语总感觉怪怪的
We want to thank God first.
first,第一次,形容词.
是不是应该:
We first want to thank God.
We want to thank God first.
first,第一次,形容词.
是不是应该:
We first want to thank God.
first这里是做副词哦,原句没问题的,可以放在句首、句中或句末.
first 做形容词时在名词前,意思是第一的,最初的,如the first time
first做副词时意思是首先,第一 它的位置很灵活.
原句没有问题.
请采纳哦:)
再问: 那:We first want to thank God 这样行不行呢? 就像这句: I am happiness. 加上一个形容词: I am very happiness.
再答: 首先,你举得例子本身有误哦~happiness是名词,very是副词,因此这个句子有语法错误,可以改成I am very happy. 也就是用副词very来修饰形容词happy,这样就对了 第二,We first want to thank God 这个句子从语法上来讲没有问题,但是不符合英语的习惯,通常英语国家的人讲话时会把first拿出来放在句首或者句末,因为这样更加清晰,表示强调。如果你一定要放在句子中间,当然大家也是能理解意思,可以接受的。 总之,很多句子没有严格的说对与错,只是说它不一定符合母语使用者的常用习惯,希望能帮到你哦。
first 做形容词时在名词前,意思是第一的,最初的,如the first time
first做副词时意思是首先,第一 它的位置很灵活.
原句没有问题.
请采纳哦:)
再问: 那:We first want to thank God 这样行不行呢? 就像这句: I am happiness. 加上一个形容词: I am very happiness.
再答: 首先,你举得例子本身有误哦~happiness是名词,very是副词,因此这个句子有语法错误,可以改成I am very happy. 也就是用副词very来修饰形容词happy,这样就对了 第二,We first want to thank God 这个句子从语法上来讲没有问题,但是不符合英语的习惯,通常英语国家的人讲话时会把first拿出来放在句首或者句末,因为这样更加清晰,表示强调。如果你一定要放在句子中间,当然大家也是能理解意思,可以接受的。 总之,很多句子没有严格的说对与错,只是说它不一定符合母语使用者的常用习惯,希望能帮到你哦。
这句英语总感觉怪怪的We want to thank God first.first,第一次,形容词.是不是应该:We
英语的同义句转换We started very early.We wanted to catch he first bu
we want to catch the first train to England
we want to see the tigers first.(改为祈使句)
We want to see the tigers first改为祈使句
first we are going to the library 连词成句
What should we do first if we want to develop our village?
what we should do first if we want to develop our village?
翻译这句:We all found it hard to get along with her at first.
We must boil the water first.的否定句
Want others to accommodate you,we must first learn to yield
They didn't want to come with us at first,but then we ()pres