英语翻译中文用“司机班”这个好像不太合适,能帮我想一个更好的词吗
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/27 09:30:59
英语翻译
中文用“司机班”这个好像不太合适,能帮我想一个更好的词吗
中文用“司机班”这个好像不太合适,能帮我想一个更好的词吗
你是指司机休息等待的房间区域吗?
Drivers' Waiting Room
Drivers' Waiting Area
补充:司机班,你要说出这个房子的作用的话,可以比较准确的翻译一下.现在只说这么多,就叫Drivers' Office,或者Drivers' Room.前面比较正式一点,后面这个比较随意点.
再问: 我现在是想确定下中文用那个词
再答: 你如果是给司机休息用的,就用“司机休息室”。对应的英文是Drivers' Waiting Room。你如果想正式点,就用“司机办公室”。对应的英文是Drivers' Office
再问: 加'和不加'有区别吗?Drivers' Office还是Drivers Office
再答: 你不加也无所谓。意思到了就可以了。
Drivers' Waiting Room
Drivers' Waiting Area
补充:司机班,你要说出这个房子的作用的话,可以比较准确的翻译一下.现在只说这么多,就叫Drivers' Office,或者Drivers' Room.前面比较正式一点,后面这个比较随意点.
再问: 我现在是想确定下中文用那个词
再答: 你如果是给司机休息用的,就用“司机休息室”。对应的英文是Drivers' Waiting Room。你如果想正式点,就用“司机办公室”。对应的英文是Drivers' Office
再问: 加'和不加'有区别吗?Drivers' Office还是Drivers Office
再答: 你不加也无所谓。意思到了就可以了。
英语翻译中文用“司机班”这个好像不太合适,能帮我想一个更好的词吗
英语翻译求大神英语翻译“梦想之翼军团”,最好能有个顺口的缩写!可以更像一个组合名字吗?好像DWT作为组合名缩写不太合适W
英语翻译我不太清楚这句话的意思,请帮我翻译一下,如果能分析一下句子结构,更好!
英语翻译我查了字典但是意思好像不太对!主要是Viva这个词找不到合适的解释~
能帮我用中文的读音翻译出这个英文歌吗,我想学着唱.要文字的哦
英语翻译好像不太通顺
英语翻译转变了建筑师在此过程中的contribution,这个contributin如果直译成贡献好像不太合适,那么应该
英语翻译在国外打车的时候 我想问司机 :可以打表吗?这个用英文怎么说
英语翻译丹,能帮我一个忙吗?我打算在合适的时候跟我女朋友求婚,求婚的时候我想放一段VCR,我想请你参与这段VCR的拍摄,
英语翻译上个周末我过得很充实.『重点是“充实”如何翻译,contented 感觉不太合适,有没有更好的翻译方式?』
我叫雨诗,想起个甜美又有个性点的英文名,这几个哪个更合适或者哪位朋友能帮我想到更好的也可以~
英语翻译同上,看到一个日本的球员好像姓这个,不知道翻译成中文应该叫什么,知道的说一下,