我现在正在学新概念英语第二册42课,we had our first glimpse of the snake着句话是说
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/24 15:24:18
我现在正在学新概念英语第二册42课,we had our first glimpse of the snake着句话是说,我们才第一次看到那条蛇.大家有没有发现这就话简直翻译的一点都不标准啊.如果叫我翻译应该是,我们有我第一次蛇的一眼.It rose out of the basket and began to follow the movements of the pipe.这句话是说,它从筐里探出身子,随着乐器的摆动而扭动.这里的ROSE是什么意思呢?FOLLOW是摇摆的意思吗.
.we had our first glimpse of the snake
我们有我第一次蛇的一眼,不觉得别扭么?不能照着单词直译
其实原译也是这个意思,不过更符合汉语语气
glimpse是一瞥的意思.
rose是rise的过去时,有升起的意思,这里指蛇探出身子.
follow是跟随的意思,即根随pipe(某乐器)的运动(而运动)
我们有我第一次蛇的一眼,不觉得别扭么?不能照着单词直译
其实原译也是这个意思,不过更符合汉语语气
glimpse是一瞥的意思.
rose是rise的过去时,有升起的意思,这里指蛇探出身子.
follow是跟随的意思,即根随pipe(某乐器)的运动(而运动)
我现在正在学新概念英语第二册42课,we had our first glimpse of the snake着句话是说
we had our first glimpse of the snake.we______
we had our first glimpse of the snake
we had our first glimpse of the snake 为什么是had?
we had our first glimpse of the snake.这里的our是什么用法,为什么加our
we had our first glimpse of the snake.为社么用OF啊,还有rise out of
we had our first glimpse of snake.帮忙分析一下这句话的成分.
we had our first glimpse of snake.介词为什么用of不用at?
When he began to play a tune,we had our first glimpse of the
我现在正在学新概念英语第二册,the bird covered the distance in three minute
我现在正在学新概念英语第二册38课,唯独没有考虑到天气这篇课文.有几句我始终搞不懂,he had often dream
我现在正在学新概念英语第二册第77-79这三篇课文,其中有几句需要请教下大家.The mummy is that of