作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译由于中西方的文化差异,动物词汇除了具有字面意义代表动物本身外,还有着丰富的文化内涵,即使是相同的动物词汇也会有不

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 03:06:14
英语翻译
由于中西方的文化差异,动物词汇除了具有字面意义代表动物本身外,还有着丰富的文化内涵,即使是相同的动物词汇也会有不同的内涵.所以,对于文化意义完全不对应或者出现语义空缺的动物词,可以采用释义法,用来消除或降低语言文化差异对翻译造成的影响,从而使译文产生于原文同样的效果.
必要的时候要改变翻译技巧,避免完全用直译的方法,从而可以在跨文化交际中就可以顺利交流,减少了不必要的误解.
Due to the difference in cultures between the East and the West, vocabularies of animals are rich in culture connotation, besides the word itself representing the animal. Similar animal vocabularies can also have different connotations. Thus, for animal vocabularies that do not have a corresponding meaning in the culture can be translated using paraphrasing. This can reduce the effect on translation due to the difference in cultures and result in the translated text having the same meaning. When required, translation techniques need to be changed to prevent direct translation. This will help to reduce unnecessary misunderstandings and aid in better communication between inter-culture communications.
纯手工翻译~