作业帮 > 英语 > 作业

The Proposal of the Communist Party of China (CPC) Central C

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/26 12:19:35
The Proposal of the Communist Party of China (CPC) Central Committee for Formulating the 10th Five-Year Plan (2001-05) for National Economic and Social Development urges localities to actively expand employment,improve the social security system and the livelihood of the people.英语翻译.分析句型.在这句话中,Formulating为什么要大写?
《中共中央关于制定国民经济和社会发展的第十个五年规划(2001-2005)的建议》,鼓励各地区积极扩大就业、改善社会保障体系及人民生活水平.
句型分析:
主语The Proposal,谓语urges,宾语localities
即:《建议》鼓励各地(去做什么).
of the Communist Party of China (CPC) Central Committee for Formulating the 10th Five-Year Plan (2001-05) for National Economic and Social Development 作主语The Proposal的定语
to actively expand employment,improve the social security system and the livelihood of the people是localities的两个并列的补语.
即to actively expand employment and to improve the social security system and the livelihood of the people
the Communist Party of China (CPC) Central Committee for Formulating the 10th Five-Year Plan (2001-05) for National Economic and Social Development
是提案的标题,所以翻译时特意加了个书名号.
对于标题,需要大写的规律一般是:
实词(如名词动词)首字母大写,虚词(介词冠词副词等)则小写.
该标题中,Formulating(制定)是一个动词(因为在介词for后所以用分词形式),所以需要大写.
the Communist Party of China (CPC) Central Committee中国共产党中央委员会,简称中共中央或中共.
楼上几位朋友的翻译意思上是对的,但是就句子的结构来说与原句有差异,主谓宾完全更改了.