作业帮 > 综合 > 作业

“突っ张る”出现在句子中时总是不能准确把握它的意思

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/21 17:29:59
“突っ张る”出现在句子中时总是不能准确把握它的意思
查了词典发现意思也不多。看来是灵活性很大的词。“突く”是顶,“张る”是拉。这两个动词组合在一起是什么动作?怎样才能巧妙地翻译出
突っ张る(つっぱる)
1 有「顶住」「支住」「支撑」的意思。比如:窗户用棒子顶住。(窓を棒で突っ张ってある。)
2 比喻肌肉和皮肤发胀,抽筋。(筋肉が突っ张ってる)
3 比喻坚持自己的意见和主张,一直不让步。
自分の意见を 妥协せずにあくまで突っ张って行く・・
4 在日本的国技「大相扑」中的一个技巧。就是用劲推出场外。