作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译all that residential premises known as Parcel No.D-19-01

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 12:04:50
英语翻译
all that residential premises known as Parcel No.D-19-01within Storey No.19,Type :D and measuring approximately 119.74 square metresin area together with accessory parcels thereto known as Car Park Bay No :39& 40 Floor No.7,in a housing development known as saville residence and bearing postal address known as 19-1,Idaman KL 128 (Saville Residence),128,Jalan Klang Lama,58000 Kuala Lumpur (hereinafter referred to as “the saidProperty”) erected on the master title held under Geran No.70064,Lot No.421(formerly held under H.S.(D) No.112597,P.T.No.8),Seksyen 99,in the Townof Kuala Lumpur,District of Kuala Lumpur,State of Wilayah Persekutuan
请帮我翻译整段吧,
马来西亚 吉隆坡
旧巴生路 128号
萨维尔公寓 19楼 1号室
邮编:58000
再问: 我需要整段的详细翻译,包括一些宗地编号什么的.能帮上忙的话真的十分谢谢
再答: 这房子属于D型,没有分层地契,属于联邦直辖区吉隆坡市 99段42号地块 地契号70064.。房子建筑面积119.74 平米;附带2个停车位,39号和40号,位于萨维尔公寓7楼;地址如上面所示。下面图像就是 萨维尔公寓。
再问: 你好厉害,文中还有个括号里的(formerly held under H.S. (D) No. 112597, P.T. No. 8)这句话的意思是这块地以前的宗地号吗?应该怎么翻译呢?还有文中前面里有个within Storey No. 19,它的意思是第19层的范围里对吗?
再答: within Storey No. 19 ,你的理解是对的;因为19层不可能就只有一间房子,19-1 是其中之一。 以前的宗地号照抄就可:HS(D)112597 号 PT 8.