作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译近段时间大家都在议论“老人摔倒要不要扶”这一话题,很多人担心帮扶会带来很多不必要的麻烦……假如你是高中生李明,有

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/17 01:37:53
英语翻译
近段时间大家都在议论“老人摔倒要不要扶”这一话题,很多人担心帮扶会带来很多不必要的麻烦……假如你是高中生李明,有感于这一社会问题,请用英语给报社编辑写一封100~120个词的信.信中内容包括以下内容:1放映情况2讲述问题形成的原因3你的观点………………帮我google翻译一下啊,你可以自己码中文,然后用google直接翻译复制给我
英文自己写的,没用google,所以应该还是比较通顺的.写完之后根据意思翻的,给LZ个参考.文中所述纯属个人观点,如果不喜欢的话就算了.
Dear Editor,
Whether to assist tripped-over seniors has became a controversial issue nowadays as a result of the well-known Li-Ming case.The core to the issue revolves around the potentially negative consequences of offering assistance.If helping seniors would lead to enormous financial loss,then it is probably reasonably foreseeable that everyone would simply ignore those seniors in need from now on.
Personally,I agree that the particular senior in the case was certainly at fault for obvious reasons.However,it is also belief that the Li-Ming case was one representing the minority,surely the majority of the aged population would have a sense of morality.What was extremely disappointing was the judge's ruling.Being a judge,one ought to be aware that the impact of the ruling on the society would be long-lasting.The unfair decision which placed guilty upon an obviously innocent man is not just a mistake; it violated the fundamentals of the society and the culture,the damage of which is inmeasurable.
Thank you
Kind Regards,
A Reader
亲爱的编辑,
当今,因为李明事件,是否协助摔倒的老年人已成为了一个有非常具有争议的问题.而问题的核心在于提供援助而潜在的负面影响.如果帮助老年人将导致巨大的经济损失,那么可能合理预见从现在起每个人都将会直接忽略那些需要帮助的老人.
就个人而言,我同意那位老人的做法是错误的.然而,我也相信那样的老人只是整个老人群体中的小部分,而大多数老年人还是有道德的.十分令人失望的是法官的裁决.作为一个法官,他应该知道他的判决对社会的影响是长久的.把一个明显无辜的人判于有罪是不公平的.可这不仅仅是一个错误,它动摇了整个社会的根基,对社会以及文化所造成的伤害是无法估量的.
亲切的问候,
一位读者